1 00:00:00,000 --> 00:00:04,793 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,793 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:11,639 --> 00:00:13,294 Are those your friends? 4 00:00:16,343 --> 00:00:17,456 Manager Jang... 5 00:00:17,615 --> 00:00:21,780 What is your real motive for coming here? 6 00:00:23,579 --> 00:00:27,848 I heard that the President lent you 50 million won*. (*About USD 40,000) 7 00:00:29,272 --> 00:00:31,078 Why did you lie? 8 00:00:37,907 --> 00:00:39,877 Dong Chan lied? 9 00:00:40,304 --> 00:00:42,584 He lied about his birth date, 10 00:00:40,566 --> 00:00:42,568 {\a6}Episode 7 11 00:00:43,596 --> 00:00:46,361 and some gangsters also looked him up. 12 00:00:46,907 --> 00:00:49,463 They might be those loan sharks. 13 00:00:49,956 --> 00:00:53,759 That can't be! Hadn't the President already settled his debts for him? 14 00:00:55,156 --> 00:00:57,712 But that isn't what I think is going on... 15 00:00:58,258 --> 00:01:01,140 Don't tell me he lied to us too. 16 00:01:01,144 --> 00:01:05,615 I didn't think it was nice to ask over the phone just now, 17 00:01:05,927 --> 00:01:08,441 so you'd better have a chat with Dong Chan. 18 00:01:18,275 --> 00:01:20,556 Why did he do this? 19 00:01:22,340 --> 00:01:24,831 I lied because of my debt. 20 00:01:25,069 --> 00:01:29,762 Eui Joo and her mom are like my own family. 21 00:01:30,912 --> 00:01:33,147 I feel bad enough for being a burden to them, 22 00:01:33,803 --> 00:01:37,648 and I can't very well let them worry about my debts too. 23 00:01:37,723 --> 00:01:42,444 That's why I lied to them about borrowing it from the President. 24 00:01:42,583 --> 00:01:44,341 Then how did you get those debts? 25 00:01:45,501 --> 00:01:49,878 It was for my mother's hospital bills. 26 00:01:50,255 --> 00:01:51,379 Where's your mother? 27 00:01:52,985 --> 00:01:54,275 She passed away. 28 00:01:57,009 --> 00:02:00,642 Will you...fire me? 29 00:02:04,424 --> 00:02:07,146 No, that thought has not crossed my mind. 30 00:02:07,543 --> 00:02:08,685 Go do your work. 31 00:02:29,704 --> 00:02:33,944 Keep an eye on Butler Seo's movements and report back to me. 32 00:02:34,872 --> 00:02:38,571 Make sure no one knows about this, understand? 33 00:02:42,996 --> 00:02:44,932 Agasshi*, you don't know anything about me. 34 00:02:42,996 --> 00:02:44,932 {\a6}(*Miss; Young Miss) 35 00:02:45,098 --> 00:02:46,286 How I have lived... 36 00:02:46,379 --> 00:02:47,883 What I've been thinking about... 37 00:02:48,176 --> 00:02:49,379 You wouldn't know. 38 00:02:50,057 --> 00:02:50,850 So... 39 00:02:51,321 --> 00:02:53,115 Please don't trust people so easily. 40 00:02:53,906 --> 00:02:54,771 And... 41 00:02:55,637 --> 00:02:57,350 Don't trust me either. 42 00:02:58,294 --> 00:03:01,855 Why did he have to say all that? 43 00:03:13,164 --> 00:03:15,099 Are you on duty? Keep up the good work. 44 00:03:35,022 --> 00:03:36,008 Tae Yoon, 45 00:03:36,230 --> 00:03:40,237 I've always wanted to do charitable work like you. 46 00:03:40,473 --> 00:03:45,481 Though I'm still lacking, allow me to be your partner in this career path that you've chosen? 47 00:03:45,981 --> 00:03:47,280 It's too corny. 48 00:03:49,021 --> 00:03:50,747 Alright... then! 49 00:03:53,233 --> 00:03:54,967 To tell the truth, 50 00:03:55,237 --> 00:03:59,442 I've liked you from the very first time we met, Tae Yoon. 51 00:04:00,453 --> 00:04:02,953 What do you think of me? Not bad, aren't I? 52 00:04:03,186 --> 00:04:05,220 Too straightforward. 53 00:04:05,350 --> 00:04:07,797 - Then what should I do? - Su Ah! 54 00:04:07,879 --> 00:04:08,576 What?! 55 00:04:09,670 --> 00:04:11,127 Su Ah, um... 56 00:04:11,876 --> 00:04:13,695 Your dad called and said... 57 00:04:13,842 --> 00:04:16,356 - Attorney Lee... - What about him? 58 00:04:16,442 --> 00:04:19,119 He's going to Hae Na's house tonight to meet the elders. 59 00:04:19,217 --> 00:04:20,601 Why is he doing that? 60 00:04:22,051 --> 00:04:22,922 Don't tell me! 61 00:04:22,983 --> 00:04:25,362 He seems to be going out with Hae Na! 62 00:04:25,496 --> 00:04:27,054 No way! 63 00:04:27,712 --> 00:04:28,849 No! 64 00:04:32,786 --> 00:04:34,161 Agasshi, what do you think of this? 65 00:04:34,224 --> 00:04:35,466 You think I'm a school girl?! 66 00:04:35,555 --> 00:04:36,791 Agasshi, what about this one? 67 00:04:36,869 --> 00:04:38,680 Tae Yoon is coming, hurry up! 68 00:04:38,681 --> 00:04:39,848 Not that one! 69 00:04:40,380 --> 00:04:42,433 Agasshi, how about this one? 70 00:04:43,957 --> 00:04:45,943 It's pretty cute. This will do! 71 00:04:46,251 --> 00:04:47,969 Agasshi is coming out. 72 00:04:54,787 --> 00:04:57,204 How is it? Do I look weird? 73 00:04:57,567 --> 00:04:58,394 Eh? 74 00:04:59,186 --> 00:05:01,208 No... it's alright. 75 00:05:01,472 --> 00:05:02,333 Really? 76 00:05:02,617 --> 00:05:05,880 No, no, something's wrong with this. It's old-fashioned, 77 00:05:05,975 --> 00:05:07,626 and makes me look old, right? 78 00:05:07,874 --> 00:05:10,022 Well... As far as I can see, 79 00:05:10,115 --> 00:05:13,425 it does look different from your usual outfits. 80 00:05:13,464 --> 00:05:15,493 What do you know anyway? 81 00:05:15,796 --> 00:05:18,704 I'm really not happy with this! This is so vexing. 82 00:05:20,744 --> 00:05:24,841 Agasshi, how about letting your hair down? 83 00:05:25,656 --> 00:05:27,100 - My hair? - Yes 84 00:05:27,589 --> 00:05:30,950 Agasshi, when you let your hair flow loose, you're the cutest and prettiest too. 85 00:05:31,033 --> 00:05:32,989 Yeah? Is that so? 86 00:05:37,567 --> 00:05:39,071 How is it? Alright? 87 00:05:40,440 --> 00:05:41,228 Eh? 88 00:05:41,782 --> 00:05:45,566 Yes... it's much better. 89 00:05:45,642 --> 00:05:46,267 Alright, 90 00:05:46,363 --> 00:05:50,300 I'll capture Tae Yoon's heart with this cute look today. 91 00:05:50,314 --> 00:05:51,108 Let's go! 92 00:05:53,380 --> 00:05:55,326 - Hold on to this. - Yes. 93 00:06:04,207 --> 00:06:04,885 Tae Yoon. 94 00:06:07,015 --> 00:06:09,166 - Hae Na. - You're punctual. 95 00:06:09,224 --> 00:06:12,280 Who am I dating? I wouldn't dare to be late. 96 00:06:14,537 --> 00:06:16,898 I don't really like flowers. 97 00:06:18,024 --> 00:06:19,651 Let's go and meet Grandfather. 98 00:06:19,689 --> 00:06:23,315 By the way, I take it that you are mentally prepared for this. 99 00:06:23,455 --> 00:06:26,309 Don't scare me. Can't you see that I'm really nervous? 100 00:06:26,319 --> 00:06:27,735 You do look nervous. 101 00:06:40,773 --> 00:06:42,166 Hae Na, leave the room first. 102 00:06:42,451 --> 00:06:43,560 Grandfather! 103 00:06:43,882 --> 00:06:47,197 I need to talk to him, so leave us. 104 00:06:48,902 --> 00:06:49,775 It's alright. 105 00:06:52,122 --> 00:06:54,982 Make it short, alright? 106 00:07:04,163 --> 00:07:06,336 Let's not beat around the bush then. 107 00:07:07,258 --> 00:07:14,154 What if you had to choose between Hae Na and being a Human Rights Lawyer? 108 00:07:14,226 --> 00:07:16,322 I am aware of what you think about me, 109 00:07:17,530 --> 00:07:19,867 but this hasn't been the easiest decision for me either. 110 00:07:21,059 --> 00:07:24,461 I don't intend to give up the work that I enjoy, 111 00:07:24,635 --> 00:07:26,094 or the woman that I like. 112 00:07:26,751 --> 00:07:31,661 Our Hae Na is the successor of Kangsan Group. 113 00:07:32,780 --> 00:07:37,717 I feel that this isn't too compatible with your career. 114 00:07:38,235 --> 00:07:39,704 Do you still intend seeing her? 115 00:07:39,790 --> 00:07:47,758 I cannot promise I will become someone compatible with the successor of Kangsan Group. 116 00:07:48,994 --> 00:07:49,894 But, 117 00:07:50,452 --> 00:07:52,536 I will not let Hae Na feel lonely. 118 00:07:53,423 --> 00:07:56,891 I have the confidence that I can keep this promise. 119 00:08:00,865 --> 00:08:04,179 What exactly is Grandfather saying to him? Why is it taking so long? 120 00:08:09,569 --> 00:08:10,509 Gave me a fright! 121 00:08:11,051 --> 00:08:12,223 Have you waited long? 122 00:08:12,321 --> 00:08:16,804 What did Grandfather say? He threatened you, didn't he? 123 00:08:16,895 --> 00:08:17,709 Threaten? 124 00:08:17,790 --> 00:08:20,831 About turning Yusang Group insolvent, etc. 125 00:08:21,067 --> 00:08:23,474 No, he didn't say that. 126 00:08:23,648 --> 00:08:25,424 He didn't say that? 127 00:08:27,144 --> 00:08:28,785 He asked me a question. 128 00:08:29,879 --> 00:08:31,549 What I liked about you. 129 00:08:33,340 --> 00:08:36,191 So what did you answer? 130 00:08:36,425 --> 00:08:38,159 I like you because you are very funny. 131 00:08:38,181 --> 00:08:41,900 What? I... I'm funny? 132 00:08:41,904 --> 00:08:44,286 Yes, very funny. 133 00:08:44,605 --> 00:08:47,047 - Tae Yoon! - I was just joking. 134 00:08:48,218 --> 00:08:51,002 Can you play the piano? 135 00:08:51,098 --> 00:08:52,541 I don't know how to. 136 00:08:54,199 --> 00:08:56,412 Don't be a spoilsport. Just play something. 137 00:08:57,040 --> 00:08:59,509 I haven't played the piano for a long time. 138 00:10:09,092 --> 00:10:12,633 Our Agasshi is totally besotted by him. 139 00:10:14,132 --> 00:10:16,885 Butler Seo, how's that lawyer's character? 140 00:10:17,380 --> 00:10:18,439 Is he nice? 141 00:10:18,639 --> 00:10:23,092 That's right. Butler Seo sees him often and would know him well. 142 00:10:24,624 --> 00:10:27,366 He's righteous and a gentleman. 143 00:10:27,815 --> 00:10:31,797 He's a good man who's very compatible with our Agasshi. 144 00:10:31,998 --> 00:10:37,401 Hyung-nim, just give up. You were never his match. 145 00:10:37,507 --> 00:10:40,133 Who cares whether he's a rival. 146 00:10:40,199 --> 00:10:41,971 Just take a look at yourself first. 147 00:10:42,043 --> 00:10:45,153 For a butler to like her would be ridiculous. 148 00:10:45,876 --> 00:10:49,878 That's right! People like us who have no money and are not outstanding, 149 00:10:49,913 --> 00:10:53,854 So what if we fell for Agasshi. We'll only be the ones to get hurt. 150 00:10:53,938 --> 00:10:56,700 Hey! Since when am I not outstanding? 151 00:10:56,704 --> 00:11:01,584 I graduated from the Australian Butler Academy. You tired of living?! 152 00:11:03,553 --> 00:11:04,668 Yes, Manager Jang! 153 00:11:05,932 --> 00:11:07,166 I have a guest? 154 00:11:07,914 --> 00:11:09,038 Yes Sir. 155 00:11:11,052 --> 00:11:15,612 Oppa, I heard the President helped you to pay off 50 million won. 156 00:11:15,714 --> 00:11:16,928 Is that true? 157 00:11:19,555 --> 00:11:20,237 It's true. 158 00:11:20,265 --> 00:11:23,014 Then who were those friends who looked like gangsters? 159 00:11:23,053 --> 00:11:26,454 Weren't they the loan sharks who gave you the loan? 160 00:11:26,497 --> 00:11:28,007 I already said no, why keep asking? 161 00:11:28,739 --> 00:11:33,258 So the President really lent you money? 162 00:11:34,865 --> 00:11:39,125 That's right. Looks like Ahjumma has been complaining to you. 163 00:11:39,919 --> 00:11:42,060 Then quit your job immediately! 164 00:11:42,246 --> 00:11:42,923 Eui Joo! 165 00:11:42,939 --> 00:11:47,135 I heard that Manager Jang is always suspicious of Oppa. 166 00:11:47,283 --> 00:11:49,459 Why are you still working here when people are doubting you? 167 00:11:50,254 --> 00:11:51,579 The money that President gave you, 168 00:11:52,189 --> 00:11:54,407 Mom and I will try to get it. 169 00:11:54,491 --> 00:11:55,603 Quit your job immediately. 170 00:11:55,656 --> 00:11:59,495 Hey! That's a lot of money, how are you going to do that? 171 00:11:59,558 --> 00:12:01,466 And even if you managed to, 172 00:12:02,195 --> 00:12:04,746 - Do you think I'd accept the money? - Why wouldn't you accept it? 173 00:12:04,842 --> 00:12:07,002 Eui Joo, as you already know, 174 00:12:08,294 --> 00:12:10,641 I was once a gigolo. 175 00:12:10,840 --> 00:12:13,652 I won't even bat an eyelid when I take a woman's money. 176 00:12:14,324 --> 00:12:15,017 Oppa! 177 00:12:15,188 --> 00:12:18,810 Money! If women didn't give it, I wouldn’t have been a gigolo in the first place. 178 00:12:18,942 --> 00:12:21,572 But don't you get that I'll never take your money. 179 00:12:21,610 --> 00:12:23,455 No! I'll never accept! 180 00:12:23,547 --> 00:12:27,628 Ahjumma and you are like my family. How can I possibly take your money? 181 00:12:28,593 --> 00:12:30,640 Oppa, what are you talking about?! 182 00:12:33,188 --> 00:12:34,879 What are you two doing here? 183 00:12:39,524 --> 00:12:41,245 What are you doing at our house? 184 00:12:42,540 --> 00:12:44,723 Oppa, I'll take my leave. 185 00:12:45,050 --> 00:12:45,863 Eui Joo! 186 00:12:46,426 --> 00:12:47,519 Hang on, Eui Joo! 187 00:12:47,815 --> 00:12:48,754 Miss Eui Joo! 188 00:12:49,672 --> 00:12:52,254 I'm leaving as well. Let me give you a lift. 189 00:12:53,020 --> 00:12:53,790 That's not necessary. 190 00:12:55,012 --> 00:12:57,147 Since he's offering, you should accept it! 191 00:12:57,639 --> 00:13:01,353 Sir, please take good care of our Eui Joo. 192 00:13:01,594 --> 00:13:02,466 Don't worry. 193 00:13:02,859 --> 00:13:04,008 Let's go, Miss Eui Joo. 194 00:13:04,325 --> 00:13:05,254 I'll take my leave. 195 00:13:21,046 --> 00:13:22,480 What's wrong with you, Miss Eui Joo? 196 00:13:23,179 --> 00:13:24,618 You don't seem to be too happy. 197 00:13:24,832 --> 00:13:26,862 No, it's nothing. 198 00:13:31,863 --> 00:13:35,212 - Miss Eui Joo! - I'm okay. Don't worry about it! 199 00:13:44,840 --> 00:13:47,250 Did something happen between you and Butler Seo? 200 00:13:47,352 --> 00:13:48,345 Is that the case? 201 00:13:48,685 --> 00:13:50,485 No! It's not. 202 00:13:52,345 --> 00:13:53,310 Then why? 203 00:13:55,070 --> 00:13:57,156 I'm really sorry. 204 00:13:57,684 --> 00:13:59,457 Can I just cry for a little while? 205 00:14:26,029 --> 00:14:28,230 Have you stopped crying? 206 00:14:29,170 --> 00:14:29,965 Yes. 207 00:14:31,300 --> 00:14:33,771 I'm embarrassing myself again. I'm really sorry. 208 00:14:34,015 --> 00:14:34,778 No. 209 00:14:35,981 --> 00:14:36,880 Please hold on. 210 00:14:37,644 --> 00:14:39,116 Tissue... 211 00:14:41,006 --> 00:14:41,901 There's none. 212 00:14:43,710 --> 00:14:45,256 Please use this instead. 213 00:14:45,667 --> 00:14:46,610 Thank you. 214 00:15:05,607 --> 00:15:11,934 Yeo Eui Joo seemed angry. Did something happen? 215 00:15:12,661 --> 00:15:14,640 I did something wrong. 216 00:15:14,860 --> 00:15:16,458 What mistake did you make? 217 00:15:17,094 --> 00:15:20,967 There were plenty of mistakes made. I've always been a bad man. 218 00:15:21,481 --> 00:15:24,313 You? You're not a bad man. 219 00:15:24,779 --> 00:15:26,471 You don't know. 220 00:15:26,531 --> 00:15:29,833 I'm a bad man and I've done plenty of bad things. 221 00:15:30,414 --> 00:15:34,560 What bad things? Don't tell me you've killed someone? 222 00:15:35,132 --> 00:15:36,977 Or bully neighborhood kids for their lunch money? 223 00:15:37,986 --> 00:15:40,754 Bully? Is that considered bad in the scope of things? 224 00:15:40,998 --> 00:15:45,241 Then, what about stealing? Or pick-pocketing? 225 00:15:45,399 --> 00:15:48,355 There are so many types of bad people and you only thought of these? 226 00:15:48,434 --> 00:15:50,984 - Want me to give you some examples? - Yep. 227 00:15:51,923 --> 00:15:56,221 Robber. Pickpocket. Conman. Terrorist. Gangster. Swindler. 228 00:15:56,629 --> 00:15:59,344 Ah, Gigolo! 229 00:16:01,303 --> 00:16:05,144 That's ridiculous! You wouldn't be one! 230 00:16:06,083 --> 00:16:07,811 I'm not too sure about that. 231 00:16:09,734 --> 00:16:12,218 Even so, I'll still believe you. 232 00:16:13,381 --> 00:16:16,898 Yesterday, didn't you say not to believe in people easily? 233 00:16:17,121 --> 00:16:19,353 And also not to believe in you. 234 00:16:20,522 --> 00:16:22,966 Though I don't know what sort of life you've led before, 235 00:16:23,292 --> 00:16:27,547 but the you I know now is definitely not a bad person. 236 00:16:27,621 --> 00:16:28,917 You're a good person. 237 00:16:30,483 --> 00:16:34,042 So Seo Dong Chan, I believe in you. 238 00:16:34,221 --> 00:16:37,673 No matter what others say, I'll still believe in you. 239 00:16:55,171 --> 00:16:57,357 Though I don't know what sort of life you've led before, 240 00:16:58,034 --> 00:17:02,303 but the you I know now is definitely not a bad person. 241 00:17:02,380 --> 00:17:03,620 You're a good person. 242 00:17:05,770 --> 00:17:09,154 So Seo Dong Chan, I believe in you. 243 00:17:09,390 --> 00:17:12,828 No matter what others say, I'll still believe in you. 244 00:17:15,554 --> 00:17:18,304 Apart from the florist's daughter who came, 245 00:17:18,380 --> 00:17:19,946 there's nothing unusual. 246 00:17:20,493 --> 00:17:25,140 He's asked for a leave this afternoon and I've agreed. 247 00:17:25,226 --> 00:17:27,614 He's going out? What for? 248 00:17:28,608 --> 00:17:29,527 He didn't say... 249 00:17:30,725 --> 00:17:31,541 Okay, I know. 250 00:17:32,125 --> 00:17:37,880 Then you'll wait on Agasshi and continue to monitor Butler Seo. 251 00:17:38,047 --> 00:17:38,812 Yes. 252 00:17:39,058 --> 00:17:39,746 Let's go. 253 00:17:45,505 --> 00:17:46,667 Why Butler Seo? 254 00:17:56,144 --> 00:18:00,334 Where's Butler Seo? Who did you bring today? 255 00:18:00,844 --> 00:18:03,966 Who I bring is none of your business. 256 00:18:04,661 --> 00:18:06,326 I heard you're now dating Tae Yoon. 257 00:18:06,548 --> 00:18:10,182 You must have spent a lot of money to get first-hand information. 258 00:18:10,280 --> 00:18:12,577 I didn't as it wasn't necessary. 259 00:18:13,054 --> 00:18:16,443 - You'll soon be dumped by him! - What! 260 00:18:16,872 --> 00:18:20,333 When that happens, inform me immediately. I'll be waiting with tissue papers. 261 00:18:23,407 --> 00:18:27,641 Bitch! I'll spare you once. Really! 262 00:18:28,186 --> 00:18:30,651 Right! What meeting does Butler Seo have? 263 00:18:30,687 --> 00:18:35,762 What else is there for a man? Of course it's to meet with a woman. 264 00:18:35,862 --> 00:18:36,789 Woman? 265 00:18:40,526 --> 00:18:42,442 Tae Yoon, what is it? 266 00:18:42,663 --> 00:18:44,675 I want to have a date with you. 267 00:18:45,091 --> 00:18:45,833 Date? 268 00:18:46,810 --> 00:18:48,936 You can ride a bicycle, can't you? 269 00:18:50,268 --> 00:18:50,879 A little. 270 00:18:51,098 --> 00:18:54,939 Great, then let's go biking this weekend. 271 00:18:55,038 --> 00:18:55,976 How's that sound? 272 00:18:58,208 --> 00:18:59,667 Certainly... 273 00:19:00,565 --> 00:19:03,476 Then I'll pick you up early in the morning. 274 00:19:05,014 --> 00:19:06,001 See you then. 275 00:19:08,102 --> 00:19:12,535 Asa! I'm going on a date with Tae Yoon! Go and get me a bicycle right now! 276 00:19:12,617 --> 00:19:15,386 - Find one that's small and cute! - Yes, Agasshi! 277 00:19:15,718 --> 00:19:18,415 But, does Agasshi know how to ride a bicycle? 278 00:19:19,386 --> 00:19:21,051 I'll just have to learn it then! 279 00:19:21,142 --> 00:19:23,494 - What are you doing? Hurry! - Yes, Agasshi! 280 00:19:28,156 --> 00:19:32,782 Oh yes! What's that Butler Seo doing, doesn't even call me?! This fello! 281 00:19:33,788 --> 00:19:34,671 Forget it. 282 00:19:35,089 --> 00:19:35,983 Date! 283 00:19:35,984 --> 00:19:37,907 Rascal! Really! 284 00:19:38,784 --> 00:19:40,363 Get up! 285 00:19:42,205 --> 00:19:46,361 Seo Dang Chan, what did you say just now? Say again. 286 00:19:48,497 --> 00:19:50,565 I'll say it again since you didn't hear. 287 00:19:51,364 --> 00:19:56,739 I'll not take a single cent from Kang Hae Na. 288 00:19:58,046 --> 00:20:00,403 What's this, all of a sudden? 289 00:20:00,466 --> 00:20:02,455 Aren't you Leonardo Dicaprio?! 290 00:20:02,679 --> 00:20:05,820 Who was it that said he's going to woo Kang Hae Na, and get money to pay his debts? 291 00:20:06,257 --> 00:20:09,127 - You did. - That's right, I said that. 292 00:20:10,108 --> 00:20:13,217 But I can't do it. I won't do it. 293 00:20:15,344 --> 00:20:16,500 What's your reason? 294 00:20:16,509 --> 00:20:17,432 Reason? 295 00:20:18,674 --> 00:20:21,120 Seo Dong Chan, I believe in you. 296 00:20:21,559 --> 00:20:22,777 You don't need to know the reason. 297 00:20:23,821 --> 00:20:26,720 I don't care how you're going to deal with me. 298 00:20:27,067 --> 00:20:33,956 But one thing's for sure, I won't be able to do it anymore. 299 00:20:34,051 --> 00:20:35,173 What?! 300 00:20:35,549 --> 00:20:36,477 You rascal! 301 00:20:45,171 --> 00:20:46,802 Kick harder! 302 00:20:47,740 --> 00:20:48,892 Forget it! 303 00:20:50,849 --> 00:20:52,772 Seo Dong Chan, listen carefully! 304 00:20:53,909 --> 00:20:57,489 I don't care what method you use, but return our 100 million won. 305 00:20:57,539 --> 00:21:01,216 Whether it's to woo Kang Hae Na or steal a golden cow, 306 00:21:01,424 --> 00:21:03,346 it's entirely up to you. 307 00:21:03,565 --> 00:21:07,370 One week. Only one week's left! 308 00:21:09,216 --> 00:21:10,148 Let's go. 309 00:21:21,615 --> 00:21:25,865 It's useless, no matter what you guys say. 310 00:21:50,322 --> 00:21:51,304 Yes, Agasshi! 311 00:21:51,364 --> 00:21:54,178 Where are you now? You keep missing work! 312 00:21:56,338 --> 00:21:58,972 Come back immediately when I'm still in a good mood. 313 00:21:59,122 --> 00:22:04,311 Or you're going to suffer! Get back immediately once you're done! Understand? 314 00:22:04,888 --> 00:22:07,918 Yes, Agasshi. I'll get back now. 315 00:22:48,848 --> 00:22:52,031 What are you looking at? Hurry up and come over here! 316 00:22:55,038 --> 00:22:57,456 Still laughing? Come over here quickly! 317 00:22:58,280 --> 00:22:59,546 I don't want to. 318 00:22:59,897 --> 00:23:00,874 Don't want to? 319 00:23:02,248 --> 00:23:03,967 Fine, I'll come over. 320 00:23:09,250 --> 00:23:10,216 Still laughing? 321 00:23:15,857 --> 00:23:18,517 Agasshi is too pretty. 322 00:23:18,909 --> 00:23:20,639 Think I'll forgive you just like this? 323 00:23:20,911 --> 00:23:22,891 Where did you go and what did...? 324 00:23:23,755 --> 00:23:24,968 What's wrong with your face? 325 00:23:26,203 --> 00:23:26,838 Why? 326 00:23:26,979 --> 00:23:28,479 Why are you injured? 327 00:23:29,172 --> 00:23:31,257 It's nothing. Just a small incident. 328 00:23:32,342 --> 00:23:34,395 What incident? 329 00:23:36,314 --> 00:23:37,937 A happy incident. 330 00:23:38,780 --> 00:23:42,061 You're mad! You're still so happy after being beaten? 331 00:23:43,034 --> 00:23:46,858 Happy! So happy I don't know why. 332 00:23:47,564 --> 00:23:49,969 Agasshi, do you have any wishes? 333 00:23:50,380 --> 00:23:51,252 Wish? 334 00:23:51,396 --> 00:23:55,148 Since I'm in such a great mood, I'll help you fulfill a wish. 335 00:23:57,689 --> 00:23:59,200 You're weird today. 336 00:23:59,415 --> 00:24:00,185 What? 337 00:24:02,095 --> 00:24:02,807 Forget it then! 338 00:24:04,266 --> 00:24:05,402 I didn't say no. 339 00:24:06,010 --> 00:24:10,354 We'll talk about it next time. Now teach me how to ride a bicycle. 340 00:24:11,532 --> 00:24:14,493 I have a date with Tae Yoon this weekend to go biking. 341 00:24:14,661 --> 00:24:15,821 You'll help me, right? 342 00:24:17,277 --> 00:24:21,024 I won't dare to defy your orders, of course I'll help you. 343 00:24:21,434 --> 00:24:24,261 Why don't you skip work tomorrow? 344 00:24:24,448 --> 00:24:26,831 Play truant? Of course, it's great! 345 00:24:26,968 --> 00:24:29,677 Hey! You understand me so well! 346 00:24:31,036 --> 00:24:33,445 But we have to keep it from Grandfather. Okay? 347 00:24:33,863 --> 00:24:34,923 Of course. 348 00:24:44,877 --> 00:24:46,581 Agasshi, be careful! 349 00:24:52,737 --> 00:24:57,040 Sir, I heard today's meeting was cancelled, something important came up? 350 00:24:57,193 --> 00:25:00,404 I'll be sending the President to the hospital today. 351 00:25:01,547 --> 00:25:03,311 Is the President not feeling well? 352 00:25:03,778 --> 00:25:07,412 Just tell everyone it's a regular checkup. 353 00:25:07,511 --> 00:25:08,638 But why all of a sudden... 354 00:25:11,213 --> 00:25:12,105 What's the matter? 355 00:25:13,055 --> 00:25:14,774 I have something to say. 356 00:25:20,314 --> 00:25:26,309 I'll just be frank. The myocardial infarction is progressing. 357 00:25:27,258 --> 00:25:30,262 Get admitted to the hospital first. What do you think? 358 00:25:30,352 --> 00:25:33,540 If I don't get admitted to the hospital, will I die? 359 00:25:34,766 --> 00:25:35,921 That won't happen. 360 00:25:36,064 --> 00:25:37,125 Then it's fine. 361 00:25:37,819 --> 00:25:39,605 - Manager Jang, let's go. - President. 362 00:25:39,642 --> 00:25:40,969 What are you doing? 363 00:25:42,620 --> 00:25:43,414 President! 364 00:25:44,029 --> 00:25:46,742 President, work is not the most important right now. 365 00:25:46,819 --> 00:25:48,514 Listen to the Doctor. 366 00:25:48,527 --> 00:25:50,814 That's enough! Don't you know if I'm not around, 367 00:25:50,924 --> 00:25:53,402 the company will not function properly. 368 00:25:53,933 --> 00:25:58,051 Before Hae Na is fit to take over, that will definitely not happen! 369 00:25:58,153 --> 00:25:58,954 President! 370 00:25:59,046 --> 00:26:02,857 I'll just hang on until the company anniversary, and then I'll go to the hospital. 371 00:26:03,964 --> 00:26:07,357 Don't you worry! I'm not such a frail person. 372 00:26:09,225 --> 00:26:14,891 Don't let anyone know about me visiting the hospital. 373 00:26:15,203 --> 00:26:16,019 Yes Sir. 374 00:26:16,251 --> 00:26:19,277 By the way, Butler Seo wants to resign. 375 00:26:20,105 --> 00:26:22,009 Butler Seo? Why? 376 00:26:22,417 --> 00:26:24,503 I don't know the exact reason. 377 00:26:24,530 --> 00:26:25,677 Does Hae Na know? 378 00:26:26,143 --> 00:26:28,500 I don't think she knows yet. 379 00:26:31,687 --> 00:26:35,726 - Ah! - Don't sway! Be careful! 380 00:26:40,398 --> 00:26:43,130 This is so easy and you still can't grasp it! Really! 381 00:26:43,189 --> 00:26:47,223 I can't do it so what can you do?! Could it be because you're lousy in teaching? 382 00:26:47,268 --> 00:26:48,535 What's wrong with me? 383 00:26:49,294 --> 00:26:52,500 I wonder how you managed to learn horse-riding, Kendo and others? 384 00:26:52,503 --> 00:26:54,552 Are you saying I lack athletic genes? 385 00:26:54,576 --> 00:26:57,413 If not, you've a problem understanding. It's has to be either one. 386 00:26:57,539 --> 00:27:00,306 I wonder how many time must I repeat myself for you to understand. 387 00:27:00,656 --> 00:27:03,957 It's the same as horse-riding, sit here and look 50 meters ahead. 388 00:27:04,146 --> 00:27:06,627 Bike forward slowly. Is that so difficult?! 389 00:27:06,665 --> 00:27:09,269 Forget it! I'm not learning from you! I'll do it myself! 390 00:27:09,670 --> 00:27:11,788 - You! Don't do anything! - I'm not! 391 00:27:11,849 --> 00:27:13,599 - Don't! - I'm not! 392 00:27:16,337 --> 00:27:17,324 Agasshi! 393 00:27:27,450 --> 00:27:29,299 It's all because of you, understand? 394 00:27:30,158 --> 00:27:32,035 Why are you blaming me? 395 00:27:33,106 --> 00:27:34,756 Agasshi, aren't you hungry? 396 00:27:36,492 --> 00:27:38,891 I made kimbap. Want to eat some? 397 00:27:47,508 --> 00:27:50,651 Hey! Did you really make this? 398 00:27:50,898 --> 00:27:55,056 In order to make this, I didn't even have time to eat breakfast. 399 00:27:55,244 --> 00:27:56,293 It's delicious, right? 400 00:27:58,519 --> 00:28:01,581 I wonder if it's because I'm hungry; this is pretty okay. 401 00:28:02,338 --> 00:28:05,213 Agasshi must also learn how to cook. 402 00:28:05,517 --> 00:28:08,137 Though the people around you will help you, 403 00:28:09,045 --> 00:28:11,565 however, it's more fun and satisfactory to do it yourself. 404 00:28:11,668 --> 00:28:15,327 Forget it. You do it so well, why do I still need to learn? 405 00:28:17,592 --> 00:28:19,824 What if I'm not around? 406 00:28:20,176 --> 00:28:21,543 Why won't you be around? 407 00:28:21,967 --> 00:28:26,875 I can't possibly stay by your side forever. Right? 408 00:28:26,883 --> 00:28:27,837 What are you saying? 409 00:28:29,822 --> 00:28:32,824 Have you been scouted by Su Ah? 410 00:28:33,533 --> 00:28:34,605 What? 411 00:28:34,679 --> 00:28:37,678 Really, that bitch! What did she say, how much money is she offering? 412 00:28:37,824 --> 00:28:39,170 It's not that! 413 00:28:40,107 --> 00:28:40,904 No? 414 00:28:41,728 --> 00:28:45,042 Then stop thinking about unnecessary things and just stay by my side. 415 00:28:46,323 --> 00:28:49,853 I'll help you get a wife and support your kids through school. 416 00:28:50,258 --> 00:28:54,231 But when you get married, I have to be the first to know. Understand? 417 00:28:54,462 --> 00:28:58,980 You're too stupid and kind, I'm scared you'll meet a bad woman. 418 00:29:02,718 --> 00:29:05,297 - Someone like Agasshi? - Hey! Me? 419 00:29:05,332 --> 00:29:06,728 What's wrong with me?! 420 00:29:10,573 --> 00:29:14,135 I'm full! Aren't you going to teach me? 421 00:29:23,013 --> 00:29:26,816 Okay! I'll explain it once again. It's just like horse-riding! 422 00:29:27,023 --> 00:29:28,456 Sit on it like this! 423 00:29:28,633 --> 00:29:32,272 Keep your body balance and look 50 meters ahead! 424 00:29:32,370 --> 00:29:34,271 Just like this, and cycle smoothly and slowly... 425 00:29:35,802 --> 00:29:36,559 Why? 426 00:29:36,923 --> 00:29:37,931 Hurry up and cycle. 427 00:29:38,553 --> 00:29:42,700 Let me feel how it is to ride a bicycle. This way, won't I have more fighting spirit? 428 00:29:43,620 --> 00:29:45,135 Then, let's set off! 429 00:29:48,922 --> 00:29:52,228 You don't have to grab so tightly; just gently hold on to my waist. 430 00:29:52,688 --> 00:29:54,996 I got it! No need to lose your temper. 431 00:29:56,072 --> 00:29:56,866 Will this do? 432 00:29:57,431 --> 00:29:58,104 Yes! 433 00:29:58,158 --> 00:29:59,329 Okay, let's set off! 434 00:30:11,737 --> 00:30:12,939 Ah, this is great! 435 00:30:15,701 --> 00:30:16,391 Hey! 436 00:30:16,932 --> 00:30:20,203 My tummy's gone fatter so don't touch my tummy, Agasshi. 437 00:30:39,764 --> 00:30:41,025 Wait! Hang on! 438 00:30:42,258 --> 00:30:44,056 - Get over here quickly! - Hey! Really! 439 00:30:45,249 --> 00:30:46,397 Let's set off! 440 00:30:55,931 --> 00:30:57,011 Don't let go of your hands! 441 00:30:57,082 --> 00:30:58,972 - Don't let go! - I won't! 442 00:31:00,538 --> 00:31:01,551 Well done! 443 00:31:01,833 --> 00:31:03,195 Hey don't let go! 444 00:31:21,322 --> 00:31:24,339 Agasshi, good-bye. 445 00:31:26,864 --> 00:31:29,839 I'll definitely miss you, 446 00:31:31,955 --> 00:31:36,723 and I'll definitely want to come back to you. 447 00:31:40,165 --> 00:31:44,692 But even so... Goodbye. 448 00:31:49,946 --> 00:31:55,350 Even so for now... Goodbye. 449 00:32:52,003 --> 00:32:55,209 Really? Agasshi actually rode a bicycle? 450 00:32:55,589 --> 00:32:59,134 I learnt it from Butler Seo yesterday. I rode really well. 451 00:32:59,453 --> 00:33:01,838 I should let Tae Yoon see me soon. 452 00:33:01,933 --> 00:33:03,501 It'll definitely give him a scare! 453 00:33:04,419 --> 00:33:07,152 Agasshi, is it really that wonderful? 454 00:33:07,689 --> 00:33:08,392 Oh? 455 00:33:08,528 --> 00:33:10,753 Is it really that great to be in love? 456 00:33:11,029 --> 00:33:12,295 Of course. 457 00:33:12,730 --> 00:33:16,121 You don't know that feeling because you've never been in love. 458 00:33:16,133 --> 00:33:18,801 Who says I've never been in love before? I have! 459 00:33:18,867 --> 00:33:22,190 - I don't believe you. - No really! I've been in love before! 460 00:33:24,745 --> 00:33:31,534 Agasshi, now that you're in love and so happy, I'm also very happy, did you know? 461 00:33:31,878 --> 00:33:34,593 I'm the one who's in love, but why is Ahjumma so happy? 462 00:33:35,777 --> 00:33:36,690 That's right. 463 00:33:39,949 --> 00:33:42,371 Agasshi, bad news! 464 00:33:42,623 --> 00:33:43,778 What's all the noise? 465 00:33:43,849 --> 00:33:47,855 Butler Seo... Butler Seo has resigned. 466 00:33:48,352 --> 00:33:49,282 What?! 467 00:33:49,686 --> 00:33:51,548 Must you really do this? 468 00:33:52,661 --> 00:33:53,995 I'm sorry, President. 469 00:33:54,595 --> 00:33:58,542 You must have your own reason for doing this. 470 00:33:59,402 --> 00:34:00,733 What a pity. 471 00:34:02,137 --> 00:34:06,871 I wish you could carry on staying with Hae Na. 472 00:34:07,219 --> 00:34:12,230 Thanks to you, Hae Na has gone to work and her temperament has changed. 473 00:34:13,518 --> 00:34:14,748 I didn't do anything. 474 00:34:15,482 --> 00:34:17,981 It was Agasshi who has changed herself bit by bit. 475 00:34:21,326 --> 00:34:24,971 Thank you for your help during this period. Please take care of your health. 476 00:34:28,546 --> 00:34:29,840 Butler Seo? 477 00:34:32,491 --> 00:34:35,275 Oh, I should be calling you Mr. Seo now. 478 00:34:37,156 --> 00:34:41,385 You won't be severing all ties, right? Do visit when you have the time. 479 00:34:43,197 --> 00:34:44,398 Goodbye. 480 00:35:13,700 --> 00:35:14,645 Hey! 481 00:35:15,652 --> 00:35:16,746 Butler Seo! 482 00:35:19,485 --> 00:35:20,926 What are you doing?! 483 00:35:21,206 --> 00:35:23,129 Who gave you permission to quit? 484 00:35:24,657 --> 00:35:27,649 Yesterday you asked what would happen if you're not by my side. 485 00:35:27,736 --> 00:35:29,157 Is this what you were talking about? 486 00:35:29,836 --> 00:35:30,632 Agasshi. 487 00:35:32,111 --> 00:35:33,737 What's your reason for quitting? 488 00:35:35,558 --> 00:35:38,370 I'm can't be a butler all my life. 489 00:35:38,766 --> 00:35:42,324 I have to find a suitable job for myself too. 490 00:35:42,421 --> 00:35:43,698 Is that even considered a reason? 491 00:35:44,247 --> 00:35:46,479 Is that your entire reason for quitting?! 492 00:35:48,324 --> 00:35:50,853 I apologize if it made you feel bad. 493 00:35:51,398 --> 00:35:55,586 Forget it! Do you think I'll have regrets just because you quit? 494 00:35:55,709 --> 00:35:59,094 I don't need a butler who'll quit easily on me! 495 00:36:01,161 --> 00:36:02,360 Hae Na! 496 00:36:07,813 --> 00:36:12,014 I'm not your butler now. So this is okay, right? 497 00:36:15,639 --> 00:36:20,335 Just once, I wished to call you Hae Na. 498 00:36:25,456 --> 00:36:27,037 Take care, Hae Na. 499 00:37:20,524 --> 00:37:22,253 Because Butler Seo has resigned, 500 00:37:22,771 --> 00:37:25,380 Agasshi is rather upset. 501 00:37:26,800 --> 00:37:31,226 Even I feel sad and empty, least of all Agasshi. 502 00:37:35,307 --> 00:37:39,691 Manager Jang, can I ask you a question? 503 00:37:42,378 --> 00:37:44,818 Why were you suspicious of Butler Seo? 504 00:37:44,959 --> 00:37:46,113 What do you mean? 505 00:37:46,374 --> 00:37:47,297 Well... 506 00:37:48,048 --> 00:37:50,366 I didn't mean to eavesdrop, 507 00:37:50,554 --> 00:37:54,628 But, I overheard you speaking to Butler Jeong. Did Butler Seo do something wrong? 508 00:37:56,550 --> 00:38:01,544 I was concerned about a few things. 509 00:38:02,200 --> 00:38:07,749 I've always suspected that he might be in cahoots with Representative Kang. 510 00:38:07,869 --> 00:38:11,908 To be honest, I think this is for the best. 511 00:38:12,268 --> 00:38:14,381 Why would you have such thoughts? 512 00:38:15,048 --> 00:38:16,956 It's not anyone we're talking about!... 513 00:38:17,539 --> 00:38:19,776 It's Butler Seo! And he's not such a person! 514 00:38:19,878 --> 00:38:22,432 How can you be so sure? 515 00:38:22,948 --> 00:38:24,622 You can tell by just looking. 516 00:38:28,064 --> 00:38:28,770 Hey... 517 00:38:35,052 --> 00:38:35,987 Okay, it's done! 518 00:38:36,257 --> 00:38:38,772 - Ahjumma, what else do you need? - Over there, that! 519 00:38:38,780 --> 00:38:39,500 That one? 520 00:38:39,502 --> 00:38:41,830 - Dong Chan! - What? 521 00:38:42,006 --> 00:38:45,160 I'm really happy that you're back. 522 00:38:46,412 --> 00:38:47,679 But are you okay? 523 00:38:48,324 --> 00:38:48,887 What? 524 00:38:48,965 --> 00:38:49,844 Well... 525 00:38:50,216 --> 00:38:52,262 I'll just be really frank. 526 00:38:52,762 --> 00:38:54,590 What are you going to do with your debt? 527 00:38:55,595 --> 00:38:56,840 Oh, that? 528 00:38:57,391 --> 00:38:58,326 It's not a problem. 529 00:38:59,206 --> 00:39:01,639 You and Eui Joo don't have to worry. 530 00:39:01,714 --> 00:39:03,488 - I'll settle it myself. - No, no! 531 00:39:03,711 --> 00:39:06,049 Let's work hard together and we'll see. 532 00:39:06,925 --> 00:39:09,674 I don't see what can happen if we don't come up with the sum. 533 00:39:11,281 --> 00:39:12,297 But of course! 534 00:39:13,015 --> 00:39:15,986 The weather's so hot, finish this before you work! 535 00:39:16,002 --> 00:39:18,049 Eui Joo's still the best! 536 00:39:18,293 --> 00:39:19,105 Thanks, I'll enjoy it! 537 00:39:19,448 --> 00:39:20,762 Have more! 538 00:39:21,767 --> 00:39:26,192 Even since Dong Chan is back, you never come home empty-handed. 539 00:39:26,307 --> 00:39:28,595 Hey! You've never even treated your own mom so nice! 540 00:39:28,668 --> 00:39:32,672 - Mom can eat this too! - Forget it, I won't eat! 541 00:39:33,355 --> 00:39:35,037 Let's have it together. 542 00:39:35,619 --> 00:39:36,603 What's this? 543 00:39:37,558 --> 00:39:38,800 - Just eat it. - What's that?! 544 00:39:39,356 --> 00:39:40,771 Let's have it together. 545 00:39:47,834 --> 00:39:49,209 You jerk! 546 00:39:53,069 --> 00:39:55,663 - Agasshi, will you take off now? - I'm going now! 547 00:39:59,204 --> 00:40:00,170 Get out of my way! 548 00:40:00,510 --> 00:40:01,280 Agasshi! 549 00:40:06,663 --> 00:40:09,827 Are you kidding me?! Really! 550 00:40:14,075 --> 00:40:16,600 These flowers will look nice and grand in the living room. 551 00:40:16,605 --> 00:40:17,667 I don't want these flowers. 552 00:40:17,809 --> 00:40:21,181 - I want one for housewarming. - If that's the case, this will be good! 553 00:40:21,394 --> 00:40:23,161 That's right. These will survive for a long time. 554 00:40:23,259 --> 00:40:25,738 If you water it properly, it'll last around two weeks. 555 00:40:53,044 --> 00:40:54,909 Dong Chan, only five days are left. 556 00:41:36,664 --> 00:41:39,275 That's right, we're meeting at the labor office today. 557 00:41:39,394 --> 00:41:40,052 Yes. 558 00:41:40,270 --> 00:41:40,900 I'm leaving now. 559 00:41:40,921 --> 00:41:43,915 - I'm sorry, we are... - Bring this to the Courthouse and file for application. 560 00:41:46,780 --> 00:41:49,303 - And about member Lee Jeong Shik... - Tae Yoon, this... 561 00:41:52,713 --> 00:41:53,569 Ah, Kang Hae Na! 562 00:41:54,122 --> 00:41:55,841 You look like you're really busy. 563 00:41:56,176 --> 00:41:57,001 Yes, a little. 564 00:41:57,670 --> 00:41:58,425 What should we do? 565 00:41:59,356 --> 00:42:00,942 Can you sit and wait a while? 566 00:42:00,977 --> 00:42:03,155 That's alright. I'll come another time. 567 00:42:11,863 --> 00:42:16,014 Kang Hae Na, let me walk you out. 568 00:42:16,441 --> 00:42:18,916 It's not necessary, you're busy. Hurry back to work. 569 00:42:19,181 --> 00:42:23,446 No matter how busy I am, I'll still want to send her. 570 00:42:35,691 --> 00:42:36,767 Tae Yoon. 571 00:42:37,553 --> 00:42:40,504 Can we just walk without holding hands? 572 00:42:40,902 --> 00:42:41,753 Why? 573 00:42:42,956 --> 00:42:45,147 It's a bit embarrassing. 574 00:42:46,633 --> 00:42:50,192 Really? Okay... 575 00:42:55,606 --> 00:42:58,725 Even so, I still prefer to hold hands. 576 00:43:02,617 --> 00:43:04,653 Where are we going to ride the bicycle? 577 00:43:05,396 --> 00:43:09,101 Ah, that's right! I was supposed to call you. 578 00:43:09,370 --> 00:43:11,073 Looks like we have to postpone that to next week. 579 00:43:11,416 --> 00:43:15,772 I have to go somewhere for work; should have told you earlier. 580 00:43:16,693 --> 00:43:18,959 That's okay. It can't be helped. 581 00:43:19,900 --> 00:43:23,782 I'm sorry this has to happen. I'm such a person. 582 00:43:23,807 --> 00:43:30,358 I'll let you off this time. But this cannot happen again. 583 00:43:30,734 --> 00:43:32,736 I'm also a pretty busy person. 584 00:43:32,818 --> 00:43:34,193 Thanks for your understanding. 585 00:43:35,974 --> 00:43:38,676 But how come I don't see Butler Seo? 586 00:43:39,239 --> 00:43:42,600 Him? He's resigned. 587 00:43:42,872 --> 00:43:43,680 Why? 588 00:43:44,114 --> 00:43:44,930 I don't know. 589 00:43:45,403 --> 00:43:47,414 Perhaps he's got a better job. 590 00:43:48,711 --> 00:43:49,881 Please hold on. 591 00:43:51,523 --> 00:43:52,348 Oh, Hyung. 592 00:43:53,507 --> 00:43:55,741 I'll be up immediately. Okay, I got it. 593 00:43:58,924 --> 00:44:00,019 Go ahead. 594 00:44:01,022 --> 00:44:02,595 Sorry. Please travel safely. 595 00:44:46,893 --> 00:44:50,451 That kiddo, I wonder if she carried an umbrella? 596 00:45:01,168 --> 00:45:02,854 Agasshi, you're back! 597 00:45:30,794 --> 00:45:32,325 Were there any calls for me? 598 00:45:32,559 --> 00:45:33,808 None. 599 00:45:34,421 --> 00:45:35,605 There's really none? 600 00:45:35,827 --> 00:45:36,684 Yes. 601 00:45:38,247 --> 00:45:40,107 Okay. Leave me now. 602 00:45:49,327 --> 00:45:50,107 What? 603 00:45:53,403 --> 00:45:57,899 Rotten egg! At least send your regards. 604 00:45:58,355 --> 00:45:59,107 Really! 605 00:45:59,448 --> 00:46:02,649 Don't you think Agasshi's temper is getting from bad to worse? 606 00:46:02,920 --> 00:46:05,152 It's like treading on thin ice. 607 00:46:05,325 --> 00:46:08,169 This wouldn't happen if Butler Seo is around. 608 00:46:08,387 --> 00:46:12,122 - I wonder how he is? - Does he miss us too? 609 00:46:12,202 --> 00:46:14,830 It is a pity that Butler Seo is not here. 610 00:46:15,524 --> 00:46:17,792 Look how busy Woo Sung is. 611 00:46:18,059 --> 00:46:21,030 In order to follow Agasshi, he's busy up to the brim. 612 00:46:21,108 --> 00:46:23,738 That's why, you should have treated him well when he was around! 613 00:46:23,773 --> 00:46:24,414 That's right! 614 00:46:26,598 --> 00:46:29,462 We miss Butler Seo so much! 615 00:46:30,789 --> 00:46:33,456 Agasshi, can you take off so early? 616 00:46:33,806 --> 00:46:38,077 - Do I need a reason to do so? - No. So are we going straight home? 617 00:46:38,397 --> 00:46:39,781 Hey! Stop there! 618 00:46:42,353 --> 00:46:43,234 Yes, Director? 619 00:46:43,946 --> 00:46:45,073 Butler Seo... 620 00:46:45,702 --> 00:46:47,077 No, he's not a butler now. 621 00:46:47,821 --> 00:46:49,655 Is Seo Dong Chan doing well? 622 00:46:50,933 --> 00:46:52,496 Yes, he's doing fine. 623 00:46:53,134 --> 00:46:54,399 What's he doing? 624 00:46:54,588 --> 00:46:59,872 He's working at the flower shop and doing other stuff too; doing pretty well. 625 00:47:03,365 --> 00:47:05,989 If there's nothing else, I'll be going. 626 00:47:06,407 --> 00:47:07,026 Hang on! 627 00:47:10,323 --> 00:47:14,906 Don't you have any message to pass to me, greetings for example? 628 00:47:16,625 --> 00:47:18,092 None at all! 629 00:47:19,291 --> 00:47:20,027 None... 630 00:47:21,190 --> 00:47:22,542 Got it! Go! 631 00:47:22,589 --> 00:47:23,245 Yes. 632 00:47:26,860 --> 00:47:28,119 He's doing well? 633 00:47:28,682 --> 00:47:30,703 How dare he?! Rascal! 634 00:47:32,644 --> 00:47:35,495 Why is she concerned? She's not his girlfriend. 635 00:47:37,814 --> 00:47:40,101 Ahjumma, I'll take care of things. 636 00:47:40,189 --> 00:47:41,361 Go ahead and rest. 637 00:47:41,458 --> 00:47:44,600 Really? If that's the case, you rest early too if there's no customers. 638 00:47:44,654 --> 00:47:45,341 Yes. 639 00:47:47,138 --> 00:47:48,222 Who's this? 640 00:48:04,407 --> 00:48:06,343 I only stopped over because I was passing by. 641 00:48:06,970 --> 00:48:10,425 So don't be mistaken that I came here because I missed you. 642 00:48:10,866 --> 00:48:12,218 Who said anything about that? 643 00:48:14,202 --> 00:48:15,313 - You... - Agasshi... 644 00:48:19,939 --> 00:48:21,095 You go first. 645 00:48:23,663 --> 00:48:26,397 Have you been well all this while? 646 00:48:27,259 --> 00:48:29,291 What's there not to be good? 647 00:48:30,316 --> 00:48:31,305 I'm so glad. 648 00:48:33,090 --> 00:48:36,200 But what were you going to say just now? 649 00:48:36,286 --> 00:48:38,506 Oh? Ahhh... 650 00:48:43,417 --> 00:48:46,421 You! Come back and be my butler again! 651 00:48:47,534 --> 00:48:51,287 Although it's hateful that you quit your job so easily, 652 00:48:51,736 --> 00:48:55,190 but for the sake of your future, I'll forgive you this time. 653 00:48:55,192 --> 00:48:56,455 So just come back. 654 00:48:58,642 --> 00:49:00,554 - I don't want to! - What? 655 00:49:00,618 --> 00:49:01,666 Didn't I say so before, 656 00:49:01,793 --> 00:49:03,977 I don't want to be a butler all my life. 657 00:49:04,902 --> 00:49:09,335 I don't want to be Agasshi's Chief Butler anymore. 658 00:49:10,648 --> 00:49:15,836 Do you really despise being my butler? 659 00:49:23,539 --> 00:49:25,102 It's been tough. 660 00:49:27,524 --> 00:49:29,896 What was so tough about it? 661 00:49:30,630 --> 00:49:32,428 It was tough because... 662 00:49:37,664 --> 00:49:39,259 Don't you know? 663 00:49:40,483 --> 00:49:43,700 Even a high paying job, once it's tough, you can't continue. 664 00:49:44,459 --> 00:49:48,552 Anyway, I like to live this way. 665 00:49:50,777 --> 00:49:54,460 That's right, it was all for the money. 666 00:49:54,788 --> 00:49:57,552 So if it's too hard, you should go. 667 00:50:01,129 --> 00:50:02,386 But I... 668 00:50:03,770 --> 00:50:07,661 I really thought you had my best interest at heart. 669 00:50:08,099 --> 00:50:13,368 I thought you were different from those who only wanted my money. 670 00:50:13,850 --> 00:50:15,461 Looks like I'm wrong. 671 00:50:16,964 --> 00:50:19,247 Pretend this never happened today. 672 00:50:19,499 --> 00:50:21,419 I don't wish to see you anymore. 673 00:50:28,883 --> 00:50:30,135 Rotten jerk! 674 00:50:31,215 --> 00:50:33,407 I'll not be bothered with you anymore. 675 00:50:52,162 --> 00:50:54,000 Why did that Kang Hae Na witch come? 676 00:50:54,046 --> 00:50:55,054 How would I know? 677 00:50:55,890 --> 00:50:56,719 Mom! 678 00:50:56,907 --> 00:51:00,905 Why didn't you stay and listen in? How could you just leave? 679 00:51:01,759 --> 00:51:02,794 Why did she come? 680 00:51:03,106 --> 00:51:05,900 Whatever Dong Chan does with anyone, what's it to you? 681 00:51:05,958 --> 00:51:07,224 Why are you worried? 682 00:51:09,713 --> 00:51:10,484 Dong Chan! 683 00:51:11,622 --> 00:51:12,411 I'm back! 684 00:51:13,527 --> 00:51:14,775 Eui Joo, you're off too. 685 00:51:15,080 --> 00:51:16,779 Oh, you're back. 686 00:51:17,527 --> 00:51:20,094 I heard Kang Hae Na was here. Why did she come? 687 00:51:22,298 --> 00:51:24,208 She stopped by because she was in the area. 688 00:51:24,715 --> 00:51:25,716 Really? 689 00:51:26,126 --> 00:51:27,203 Is that all? 690 00:51:27,904 --> 00:51:29,343 What else would it be? 691 00:51:30,089 --> 00:51:32,409 I'll go and rest for a bit. 692 00:51:32,590 --> 00:51:33,529 I'm a little tired. 693 00:51:33,787 --> 00:51:35,642 Okay, I'll call you for dinner later. 694 00:51:35,770 --> 00:51:36,550 Okay. 695 00:51:39,680 --> 00:51:40,439 Really! 696 00:51:41,300 --> 00:51:43,160 No matter what I think, it feels weird. 697 00:51:43,691 --> 00:51:45,458 Why did she come? 698 00:51:46,879 --> 00:51:49,529 Why are you so concerned over this? 699 00:51:53,159 --> 00:51:54,236 Don't tell me... 700 00:51:55,283 --> 00:51:57,055 You're interested in Dong Chan? 701 00:51:58,070 --> 00:52:00,066 It's not it. It's not that, right? 702 00:52:01,173 --> 00:52:03,674 Why? What? Why can't I like him? 703 00:52:03,762 --> 00:52:06,311 Is there a reason that I cannot like him? 704 00:52:06,764 --> 00:52:08,138 Eui Joo! 705 00:52:09,856 --> 00:52:14,455 Aigoo! Don't you know why you can't like Dong Chan? 706 00:52:26,847 --> 00:52:30,273 That's right, it was all for the money. 707 00:52:30,771 --> 00:52:32,434 So if it's too hard, you should go. 708 00:52:32,962 --> 00:52:34,188 But I... 709 00:52:35,778 --> 00:52:39,570 I really thought you had my best interest at heart. 710 00:52:41,211 --> 00:52:46,417 I thought you were different from those who only wanted my money. 711 00:52:56,775 --> 00:52:58,954 Hae Na will be attending today's Management meeting, right? 712 00:52:59,083 --> 00:52:59,754 Of course! 713 00:53:00,137 --> 00:53:03,521 I wonder what she's going to say to amuse me. I'm already forward to it. 714 00:53:03,727 --> 00:53:04,349 Dad! 715 00:53:04,504 --> 00:53:06,454 For Hae Na, you have to put her firmly under your feet. 716 00:53:06,552 --> 00:53:08,411 - Do you get what I'm saying? - Of course I do! 717 00:53:10,378 --> 00:53:13,228 Right now, many people have proposed to keep the business of 718 00:53:13,300 --> 00:53:16,190 the hotel and the holiday resort separate. In addition, 719 00:53:16,354 --> 00:53:18,740 sales from the Internet Shopping Mall has not been promising, 720 00:53:18,836 --> 00:53:20,530 so we're shutting it down. 721 00:53:21,271 --> 00:53:22,297 Director Kang! 722 00:53:23,736 --> 00:53:28,411 I heard you've actually proposed to expand the internet shopping mall. 723 00:53:28,500 --> 00:53:29,421 Me? 724 00:53:30,012 --> 00:53:32,298 No, I didn't make such a proposal. 725 00:53:32,372 --> 00:53:35,579 Director Kang, what are you saying now? 726 00:53:35,638 --> 00:53:38,904 Didn't Director Kang endorsed this proposal? 727 00:53:41,806 --> 00:53:42,657 President! 728 00:53:43,105 --> 00:53:46,432 Hadn't we already agreed to shut down Kangsan's Internet Shopping Mall? 729 00:53:46,634 --> 00:53:51,565 However, Director Kang has signed the proposal for expanding that branch. 730 00:53:52,123 --> 00:53:55,140 So things have become a little complicated now. 731 00:53:56,375 --> 00:53:57,484 Director Kang! 732 00:53:58,369 --> 00:54:00,105 What's going on, explain it! 733 00:54:01,477 --> 00:54:02,100 That... 734 00:54:02,157 --> 00:54:06,502 Don't tell me you didn't even check what you were signing? 735 00:54:10,002 --> 00:54:12,046 That can't be! 736 00:54:12,345 --> 00:54:13,721 Regardless of how immature you are, 737 00:54:13,795 --> 00:54:16,828 you won't possibly sign a document without first looking? 738 00:54:17,327 --> 00:54:19,089 Is that right, Director Kang? 739 00:54:19,784 --> 00:54:21,194 Please explain yourself. 740 00:54:21,214 --> 00:54:25,324 Do you have plans to increase our internet sales revenue? 741 00:54:25,359 --> 00:54:26,902 Which is why you endorsed it? 742 00:54:28,669 --> 00:54:29,562 That... 743 00:54:36,627 --> 00:54:38,498 I got it. So please, everybody! 744 00:54:39,507 --> 00:54:42,616 That's right! I didn't even look and just signed those documents. 745 00:54:43,182 --> 00:54:44,799 You all must be gloating now! 746 00:54:44,834 --> 00:54:47,334 - Hey, Director Kang! - I'll take responsibility! 747 00:54:47,520 --> 00:54:48,884 This will do, right? 748 00:54:49,424 --> 00:54:51,254 You've got nothing else to say already? 749 00:54:51,445 --> 00:54:53,973 What's the big deal? You're creating a mountain out of a molehill! 750 00:54:54,330 --> 00:54:56,607 Hey, Kang... Hey, Hae Na! 751 00:54:58,791 --> 00:55:02,960 All because of you, I can't face the others. 752 00:55:03,404 --> 00:55:06,763 No matter how immature you are, with such a major project, 753 00:55:06,858 --> 00:55:08,886 how could you decide on it so casually? 754 00:55:09,039 --> 00:55:10,602 Do you think business is game-playing?! 755 00:55:11,205 --> 00:55:14,031 And what's with that attitude at the conference room? 756 00:55:14,424 --> 00:55:16,858 Is that the proper behavior of a director? 757 00:55:17,512 --> 00:55:19,123 Didn't Grandfather see it too? 758 00:55:19,358 --> 00:55:21,904 Everyone is finding fault with me, what else do you want me to do? 759 00:55:21,939 --> 00:55:25,431 What else do you expect? Do you expect them to like you? 760 00:55:27,380 --> 00:55:30,103 Your bad manners and irresponsibility 761 00:55:30,650 --> 00:55:33,112 will only attract more of those people's attention! 762 00:55:33,521 --> 00:55:34,851 Under such circumstances, 763 00:55:34,929 --> 00:55:37,681 I won't even dare to hand Kangsan Group over to you! 764 00:55:37,754 --> 00:55:39,942 When did I say I was going to take over the company? 765 00:55:40,226 --> 00:55:40,927 What? 766 00:55:41,475 --> 00:55:42,255 What did you say? 767 00:55:42,290 --> 00:55:45,425 Grandfather, I've never once thought of taking over the company. 768 00:55:45,539 --> 00:55:47,612 I've only gone to work because you insisted I do so. 769 00:55:47,784 --> 00:55:49,707 I'm not in the least bit interested in the company. 770 00:55:49,948 --> 00:55:52,196 Then what are you going to do in the future? 771 00:55:52,488 --> 00:55:56,253 If I die, what do you intend to do with Kangsan?! 772 00:55:56,379 --> 00:55:58,068 Why are you asking me about such things?! 773 00:55:58,209 --> 00:56:01,150 I don't care if you give it to Ahjussi, or if you give it to that bitch, Su Ah! 774 00:56:01,197 --> 00:56:03,224 It's up to you, I don't care! I'm not going to be bothered anymore! 775 00:56:03,259 --> 00:56:05,267 Hae Na! Hae Na... 776 00:56:05,949 --> 00:56:06,991 Hae... 777 00:56:11,399 --> 00:56:13,564 Grandfather! Grandfather! 778 00:56:14,606 --> 00:56:15,823 Grandfather! 779 00:56:17,831 --> 00:56:19,058 Manager Jang! 780 00:56:24,400 --> 00:56:25,298 Grandfather! 781 00:56:32,387 --> 00:56:33,423 Grandfather! 782 00:56:34,906 --> 00:56:36,025 Grandfather! 783 00:56:39,770 --> 00:56:40,617 Grandfather! 784 00:56:40,688 --> 00:56:41,938 You cannot go in! 785 00:56:44,498 --> 00:56:46,106 Ahjumma, what should we do? 786 00:56:46,456 --> 00:56:47,560 It's all my fault! 787 00:56:47,670 --> 00:56:50,463 It's all my fault! If anything happens to Grandfather, it's my fault! 788 00:56:50,691 --> 00:56:52,913 Agasshi, don't think it that way. 789 00:56:53,011 --> 00:56:55,635 Nothing will happen. So don't harbor such thoughts. 790 00:56:59,045 --> 00:57:00,022 Tae Yoon. 791 00:57:00,801 --> 00:57:03,083 Tae Yoon! What should I do? Grandfather... 792 00:57:07,113 --> 00:57:07,866 Hae Na. 793 00:57:08,161 --> 00:57:11,317 Don't cry, wait for me. I'll be over right away! 794 00:57:12,839 --> 00:57:15,416 Don't cry, okay? 795 00:57:24,512 --> 00:57:26,978 I wonder if I'm doing the right thing? 796 00:57:29,146 --> 00:57:29,928 That's right! 797 00:57:30,000 --> 00:57:33,422 For the sake of Eui Joo and Dong Chan, I'm right to do this. 798 00:57:33,870 --> 00:57:34,736 Ahjumma! 799 00:57:35,996 --> 00:57:38,706 You look totally different, all dressed like this! 800 00:57:38,911 --> 00:57:39,987 Very cool! 801 00:57:40,336 --> 00:57:42,300 But why did you ask me to come out wearing a suit? 802 00:57:42,493 --> 00:57:45,364 Ah, is it because I'm sending flowers to a funeral? 803 00:57:45,715 --> 00:57:46,658 No. 804 00:57:46,910 --> 00:57:49,506 Do you know the girl over at that hair salon? 805 00:57:49,697 --> 00:57:54,218 She said she knows a really nice lady, so I want you to go meet her. 806 00:57:55,504 --> 00:57:58,997 So you're saying you want me to go match-making? 807 00:57:59,410 --> 00:58:01,306 It's not exactly match-making. 808 00:58:01,722 --> 00:58:04,410 It's just a casual meeting. 809 00:58:05,257 --> 00:58:08,167 Forget it! I don't have any intentions of marrying yet. 810 00:58:08,202 --> 00:58:09,403 Why aren't you thinking about marriage? 811 00:58:09,513 --> 00:58:12,826 You're not young. So find a nice lady and get married! 812 00:58:13,941 --> 00:58:16,004 I'm thankful that you care so much about me. 813 00:58:16,124 --> 00:58:17,411 But I'll settle things myself. 814 00:58:25,132 --> 00:58:26,985 We interrupt you with this special news bulletin. 815 00:58:27,630 --> 00:58:28,781 Around two o'clock this afternoon, 816 00:58:28,858 --> 00:58:33,867 Financial mogul, Kang Man Ho of Kangsan Group has suddenly collapsed. 817 00:58:34,870 --> 00:58:36,514 He's been rushed to the hospital. 818 00:58:36,840 --> 00:58:38,282 According to insider information and further confirmation, 819 00:58:38,357 --> 00:58:41,119 President Kang fainted after 820 00:58:41,154 --> 00:58:44,326 a heated clash with his appointed successor, Director Kang Hae Na. 821 00:58:44,829 --> 00:58:48,017 At the moment, we do not know the exact cause for his illness. 822 00:58:59,425 --> 00:59:00,158 Agasshi! 823 00:59:02,218 --> 00:59:03,670 You have to take cover for a while. 824 00:59:04,044 --> 00:59:05,956 - The reporters are rushing here. - No I won't! 825 00:59:06,174 --> 00:59:07,800 Grandfather is here. I'm not going anywhere! 826 00:59:07,823 --> 00:59:11,986 Not that I don't understand how you feel, but it's not wise for you to face the reporters now. 827 00:59:12,311 --> 00:59:14,497 You have to listen to me this time! 828 00:59:18,174 --> 00:59:19,077 Okay. 829 00:59:19,842 --> 00:59:21,526 Inform me once the reporters are gone. 830 00:59:21,778 --> 00:59:22,497 Yes. 831 00:59:23,368 --> 00:59:24,108 Please go. 832 00:59:25,387 --> 00:59:26,662 Please leave quickly. 833 00:59:27,965 --> 00:59:28,824 Kang Hae Na! 834 00:59:29,204 --> 00:59:29,918 This way! 835 00:59:30,838 --> 00:59:34,093 - Miss Kang Hae Na! - Hold on! 836 01:00:01,096 --> 01:00:01,855 Oh! Kang Hae Na! 837 01:00:01,981 --> 01:00:03,278 Miss Kang Hae Na! 838 01:00:13,721 --> 01:00:16,083 Now that President Kang Man Ho has fallen ill, 839 01:00:16,137 --> 01:00:18,214 what's going to happen to Kangsan Group? 840 01:00:18,347 --> 01:00:20,358 Is it true that President Kang Man Ho is in a critical condition? 841 01:00:20,498 --> 01:00:22,523 It's expected that the shareholders will rebel. 842 01:00:22,591 --> 01:00:25,381 So how do you intend to get hold of administrative rights? 843 01:00:25,506 --> 01:00:28,461 What are your thoughts on it! 844 01:00:53,696 --> 01:00:54,474 I'm really sorry. 845 01:00:54,694 --> 01:00:57,994 Right now our Agasshi is unable to provide you with any answer. 846 01:01:00,127 --> 01:01:01,127 Let's go, Agasshi. 847 01:01:04,517 --> 01:01:06,580 Miss Kang Hae Na! 848 01:01:16,084 --> 01:01:19,517 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 849 01:01:19,806 --> 01:01:22,606 Main Translator: eliemaniacs 850 01:01:22,607 --> 01:01:25,407 Timer & Editor: szhoang 851 01:01:25,409 --> 01:01:28,209 Spot Translator: meju 852 01:01:31,011 --> 01:01:33,811 Coordinators: mily2, ay_link 853 01:01:33,812 --> 01:01:38,812 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 854 01:01:38,813 --> 01:01:43,813 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 855 01:01:45,700 --> 01:01:47,000 Previews 856 01:01:47,059 --> 01:01:51,121 Can't you come back as Hae Na's butler 857 01:01:51,196 --> 01:01:53,621 Kang Hae Na! Stop acting up! 858 01:01:53,804 --> 01:01:55,300 Why did you come back? 859 01:01:55,320 --> 01:01:58,062 If I say it's because I like you then would you believe me? 860 01:02:00,696 --> 01:02:03,682 Don't forget that you are Kang Hae Na. 861 01:02:05,838 --> 01:02:07,630 Butler Seo, is there anyone you like? 862 01:02:07,819 --> 01:02:09,317 Yes, there is someone I like. 863 01:02:09,552 --> 01:02:10,979 A beautiful girl. 864 01:02:11,644 --> 01:02:12,968 Honestly speaking, 865 01:02:13,192 --> 01:02:15,660 I'm happy that you came back. 866 01:02:16,889 --> 01:02:19,623 You said you're only staying until Grandfather comes home. 867 01:02:19,781 --> 01:02:20,921 I might stay until then, 868 01:02:21,138 --> 01:02:22,603 or I might leave earlier. 869 01:02:22,664 --> 01:02:23,647 Is something troubling you? 870 01:02:23,885 --> 01:02:27,224 Sir, can you lend me one million won? 871 01:02:30,190 --> 01:02:31,326 Oppa, bad news! 872 01:02:31,536 --> 01:02:33,789 Those gangsters are downstairs... 873 01:02:36,114 --> 01:02:40,605 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites