1
00:00:00,000 --> 00:00:04,793
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,793
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:11,639 --> 00:00:13,294
Are those your friends?
4
00:00:16,343 --> 00:00:17,456
Manager Jang...
5
00:00:17,615 --> 00:00:21,780
What is your real motive for coming here?
6
00:00:23,579 --> 00:00:27,848
I heard that the President lent you 50 million won*.
(*About USD 40,000)
7
00:00:29,272 --> 00:00:31,078
Why did you lie?
8
00:00:37,907 --> 00:00:39,877
Dong Chan lied?
9
00:00:40,304 --> 00:00:42,584
He lied about his birth date,
10
00:00:40,566 --> 00:00:42,568
{\a6}Episode 7
11
00:00:43,596 --> 00:00:46,361
and some gangsters also looked him up.
12
00:00:46,907 --> 00:00:49,463
They might be those loan sharks.
13
00:00:49,956 --> 00:00:53,759
That can't be! Hadn't the President already settled his debts for him?
14
00:00:55,156 --> 00:00:57,712
But that isn't what I think is going on...
15
00:00:58,258 --> 00:01:01,140
Don't tell me he lied to us too.
16
00:01:01,144 --> 00:01:05,615
I didn't think it was nice to ask over the phone just now,
17
00:01:05,927 --> 00:01:08,441
so you'd better have a chat with Dong Chan.
18
00:01:18,275 --> 00:01:20,556
Why did he do this?
19
00:01:22,340 --> 00:01:24,831
I lied because of my debt.
20
00:01:25,069 --> 00:01:29,762
Eui Joo and her mom are like my own family.
21
00:01:30,912 --> 00:01:33,147
I feel bad enough for being a burden to them,
22
00:01:33,803 --> 00:01:37,648
and I can't very well let them worry about my debts too.
23
00:01:37,723 --> 00:01:42,444
That's why I lied to them about borrowing it from the President.
24
00:01:42,583 --> 00:01:44,341
Then how did you get those debts?
25
00:01:45,501 --> 00:01:49,878
It was for my mother's hospital bills.
26
00:01:50,255 --> 00:01:51,379
Where's your mother?
27
00:01:52,985 --> 00:01:54,275
She passed away.
28
00:01:57,009 --> 00:02:00,642
Will you...fire me?
29
00:02:04,424 --> 00:02:07,146
No, that thought has not crossed my mind.
30
00:02:07,543 --> 00:02:08,685
Go do your work.
31
00:02:29,704 --> 00:02:33,944
Keep an eye on Butler Seo's movements and report back to me.
32
00:02:34,872 --> 00:02:38,571
Make sure no one knows about this, understand?
33
00:02:42,996 --> 00:02:44,932
Agasshi*, you don't know anything about me.
34
00:02:42,996 --> 00:02:44,932
{\a6}(*Miss; Young Miss)
35
00:02:45,098 --> 00:02:46,286
How I have lived...
36
00:02:46,379 --> 00:02:47,883
What I've been thinking about...
37
00:02:48,176 --> 00:02:49,379
You wouldn't know.
38
00:02:50,057 --> 00:02:50,850
So...
39
00:02:51,321 --> 00:02:53,115
Please don't trust people so easily.
40
00:02:53,906 --> 00:02:54,771
And...
41
00:02:55,637 --> 00:02:57,350
Don't trust me either.
42
00:02:58,294 --> 00:03:01,855
Why did he have to say all that?
43
00:03:13,164 --> 00:03:15,099
Are you on duty?
Keep up the good work.
44
00:03:35,022 --> 00:03:36,008
Tae Yoon,
45
00:03:36,230 --> 00:03:40,237
I've always wanted to do charitable work like you.
46
00:03:40,473 --> 00:03:45,481
Though I'm still lacking, allow me to be your partner
in this career path that you've chosen?
47
00:03:45,981 --> 00:03:47,280
It's too corny.
48
00:03:49,021 --> 00:03:50,747
Alright... then!
49
00:03:53,233 --> 00:03:54,967
To tell the truth,
50
00:03:55,237 --> 00:03:59,442
I've liked you from the very first time we met, Tae Yoon.
51
00:04:00,453 --> 00:04:02,953
What do you think of me?
Not bad, aren't I?
52
00:04:03,186 --> 00:04:05,220
Too straightforward.
53
00:04:05,350 --> 00:04:07,797
- Then what should I do?
- Su Ah!
54
00:04:07,879 --> 00:04:08,576
What?!
55
00:04:09,670 --> 00:04:11,127
Su Ah, um...
56
00:04:11,876 --> 00:04:13,695
Your dad called and said...
57
00:04:13,842 --> 00:04:16,356
- Attorney Lee...
- What about him?
58
00:04:16,442 --> 00:04:19,119
He's going to Hae Na's house tonight to meet the elders.
59
00:04:19,217 --> 00:04:20,601
Why is he doing that?
60
00:04:22,051 --> 00:04:22,922
Don't tell me!
61
00:04:22,983 --> 00:04:25,362
He seems to be going out with Hae Na!
62
00:04:25,496 --> 00:04:27,054
No way!
63
00:04:27,712 --> 00:04:28,849
No!
64
00:04:32,786 --> 00:04:34,161
Agasshi, what do you think of this?
65
00:04:34,224 --> 00:04:35,466
You think I'm a school girl?!
66
00:04:35,555 --> 00:04:36,791
Agasshi, what about this one?
67
00:04:36,869 --> 00:04:38,680
Tae Yoon is coming, hurry up!
68
00:04:38,681 --> 00:04:39,848
Not that one!
69
00:04:40,380 --> 00:04:42,433
Agasshi, how about this one?
70
00:04:43,957 --> 00:04:45,943
It's pretty cute. This will do!
71
00:04:46,251 --> 00:04:47,969
Agasshi is coming out.
72
00:04:54,787 --> 00:04:57,204
How is it? Do I look weird?
73
00:04:57,567 --> 00:04:58,394
Eh?
74
00:04:59,186 --> 00:05:01,208
No... it's alright.
75
00:05:01,472 --> 00:05:02,333
Really?
76
00:05:02,617 --> 00:05:05,880
No, no, something's wrong with this.
It's old-fashioned,
77
00:05:05,975 --> 00:05:07,626
and makes me look old, right?
78
00:05:07,874 --> 00:05:10,022
Well... As far as I can see,
79
00:05:10,115 --> 00:05:13,425
it does look different from your usual outfits.
80
00:05:13,464 --> 00:05:15,493
What do you know anyway?
81
00:05:15,796 --> 00:05:18,704
I'm really not happy with this! This is so vexing.
82
00:05:20,744 --> 00:05:24,841
Agasshi,
how about letting your hair down?
83
00:05:25,656 --> 00:05:27,100
- My hair?
- Yes
84
00:05:27,589 --> 00:05:30,950
Agasshi, when you let your hair flow loose,
you're the cutest and prettiest too.
85
00:05:31,033 --> 00:05:32,989
Yeah? Is that so?
86
00:05:37,567 --> 00:05:39,071
How is it? Alright?
87
00:05:40,440 --> 00:05:41,228
Eh?
88
00:05:41,782 --> 00:05:45,566
Yes... it's much better.
89
00:05:45,642 --> 00:05:46,267
Alright,
90
00:05:46,363 --> 00:05:50,300
I'll capture Tae Yoon's heart with this cute look today.
91
00:05:50,314 --> 00:05:51,108
Let's go!
92
00:05:53,380 --> 00:05:55,326
- Hold on to this.
- Yes.
93
00:06:04,207 --> 00:06:04,885
Tae Yoon.
94
00:06:07,015 --> 00:06:09,166
- Hae Na.
- You're punctual.
95
00:06:09,224 --> 00:06:12,280
Who am I dating? I wouldn't dare to be late.
96
00:06:14,537 --> 00:06:16,898
I don't really like flowers.
97
00:06:18,024 --> 00:06:19,651
Let's go and meet Grandfather.
98
00:06:19,689 --> 00:06:23,315
By the way, I take it that you are mentally prepared for this.
99
00:06:23,455 --> 00:06:26,309
Don't scare me.
Can't you see that I'm really nervous?
100
00:06:26,319 --> 00:06:27,735
You do look nervous.
101
00:06:40,773 --> 00:06:42,166
Hae Na, leave the room first.
102
00:06:42,451 --> 00:06:43,560
Grandfather!
103
00:06:43,882 --> 00:06:47,197
I need to talk to him, so leave us.
104
00:06:48,902 --> 00:06:49,775
It's alright.
105
00:06:52,122 --> 00:06:54,982
Make it short, alright?
106
00:07:04,163 --> 00:07:06,336
Let's not beat around the bush then.
107
00:07:07,258 --> 00:07:14,154
What if you had to choose between Hae Na and being a Human Rights Lawyer?
108
00:07:14,226 --> 00:07:16,322
I am aware of what you think about me,
109
00:07:17,530 --> 00:07:19,867
but this hasn't been the easiest decision for me either.
110
00:07:21,059 --> 00:07:24,461
I don't intend to give up the work that I enjoy,
111
00:07:24,635 --> 00:07:26,094
or the woman that I like.
112
00:07:26,751 --> 00:07:31,661
Our Hae Na is the successor of Kangsan Group.
113
00:07:32,780 --> 00:07:37,717
I feel that this isn't too compatible with your career.
114
00:07:38,235 --> 00:07:39,704
Do you still intend seeing her?
115
00:07:39,790 --> 00:07:47,758
I cannot promise I will become someone compatible with the successor of Kangsan Group.
116
00:07:48,994 --> 00:07:49,894
But,
117
00:07:50,452 --> 00:07:52,536
I will not let Hae Na feel lonely.
118
00:07:53,423 --> 00:07:56,891
I have the confidence that I can keep this promise.
119
00:08:00,865 --> 00:08:04,179
What exactly is Grandfather saying to him? Why is it taking so long?
120
00:08:09,569 --> 00:08:10,509
Gave me a fright!
121
00:08:11,051 --> 00:08:12,223
Have you waited long?
122
00:08:12,321 --> 00:08:16,804
What did Grandfather say?
He threatened you, didn't he?
123
00:08:16,895 --> 00:08:17,709
Threaten?
124
00:08:17,790 --> 00:08:20,831
About turning Yusang Group insolvent, etc.
125
00:08:21,067 --> 00:08:23,474
No, he didn't say that.
126
00:08:23,648 --> 00:08:25,424
He didn't say that?
127
00:08:27,144 --> 00:08:28,785
He asked me a question.
128
00:08:29,879 --> 00:08:31,549
What I liked about you.
129
00:08:33,340 --> 00:08:36,191
So what did you answer?
130
00:08:36,425 --> 00:08:38,159
I like you because you are very funny.
131
00:08:38,181 --> 00:08:41,900
What? I... I'm funny?
132
00:08:41,904 --> 00:08:44,286
Yes, very funny.
133
00:08:44,605 --> 00:08:47,047
- Tae Yoon!
- I was just joking.
134
00:08:48,218 --> 00:08:51,002
Can you play the piano?
135
00:08:51,098 --> 00:08:52,541
I don't know how to.
136
00:08:54,199 --> 00:08:56,412
Don't be a spoilsport. Just play something.
137
00:08:57,040 --> 00:08:59,509
I haven't played the piano for a long time.
138
00:10:09,092 --> 00:10:12,633
Our Agasshi is totally besotted by him.
139
00:10:14,132 --> 00:10:16,885
Butler Seo, how's that lawyer's character?
140
00:10:17,380 --> 00:10:18,439
Is he nice?
141
00:10:18,639 --> 00:10:23,092
That's right. Butler Seo sees him often and would know him well.
142
00:10:24,624 --> 00:10:27,366
He's righteous and a gentleman.
143
00:10:27,815 --> 00:10:31,797
He's a good man who's very compatible with our Agasshi.
144
00:10:31,998 --> 00:10:37,401
Hyung-nim, just give up.
You were never his match.
145
00:10:37,507 --> 00:10:40,133
Who cares whether he's a rival.
146
00:10:40,199 --> 00:10:41,971
Just take a look at yourself first.
147
00:10:42,043 --> 00:10:45,153
For a butler to like her
would be ridiculous.
148
00:10:45,876 --> 00:10:49,878
That's right! People like us who have no money and are not outstanding,
149
00:10:49,913 --> 00:10:53,854
So what if we fell for Agasshi.
We'll only be the ones to get hurt.
150
00:10:53,938 --> 00:10:56,700
Hey! Since when am I not outstanding?
151
00:10:56,704 --> 00:11:01,584
I graduated from the Australian Butler Academy.
You tired of living?!
152
00:11:03,553 --> 00:11:04,668
Yes, Manager Jang!
153
00:11:05,932 --> 00:11:07,166
I have a guest?
154
00:11:07,914 --> 00:11:09,038
Yes Sir.
155
00:11:11,052 --> 00:11:15,612
Oppa, I heard the President helped you to pay off 50 million won.
156
00:11:15,714 --> 00:11:16,928
Is that true?
157
00:11:19,555 --> 00:11:20,237
It's true.
158
00:11:20,265 --> 00:11:23,014
Then who were those friends who looked like gangsters?
159
00:11:23,053 --> 00:11:26,454
Weren't they the loan sharks who gave you the loan?
160
00:11:26,497 --> 00:11:28,007
I already said no, why keep asking?
161
00:11:28,739 --> 00:11:33,258
So the President really lent you money?
162
00:11:34,865 --> 00:11:39,125
That's right. Looks like Ahjumma has been complaining to you.
163
00:11:39,919 --> 00:11:42,060
Then quit your job immediately!
164
00:11:42,246 --> 00:11:42,923
Eui Joo!
165
00:11:42,939 --> 00:11:47,135
I heard that Manager Jang is always suspicious of Oppa.
166
00:11:47,283 --> 00:11:49,459
Why are you still working here when people are doubting you?
167
00:11:50,254 --> 00:11:51,579
The money that President gave you,
168
00:11:52,189 --> 00:11:54,407
Mom and I will try to get it.
169
00:11:54,491 --> 00:11:55,603
Quit your job immediately.
170
00:11:55,656 --> 00:11:59,495
Hey! That's a lot of money, how are you going to do that?
171
00:11:59,558 --> 00:12:01,466
And even if you managed to,
172
00:12:02,195 --> 00:12:04,746
- Do you think I'd accept the money?
- Why wouldn't you accept it?
173
00:12:04,842 --> 00:12:07,002
Eui Joo, as you already know,
174
00:12:08,294 --> 00:12:10,641
I was once a gigolo.
175
00:12:10,840 --> 00:12:13,652
I won't even bat an eyelid when I take a woman's money.
176
00:12:14,324 --> 00:12:15,017
Oppa!
177
00:12:15,188 --> 00:12:18,810
Money! If women didn't give it, I wouldn’t have been a gigolo in the first place.
178
00:12:18,942 --> 00:12:21,572
But don't you get that I'll never take your money.
179
00:12:21,610 --> 00:12:23,455
No! I'll never accept!
180
00:12:23,547 --> 00:12:27,628
Ahjumma and you are like my family.
How can I possibly take your money?
181
00:12:28,593 --> 00:12:30,640
Oppa, what are you talking about?!
182
00:12:33,188 --> 00:12:34,879
What are you two doing here?
183
00:12:39,524 --> 00:12:41,245
What are you doing at our house?
184
00:12:42,540 --> 00:12:44,723
Oppa, I'll take my leave.
185
00:12:45,050 --> 00:12:45,863
Eui Joo!
186
00:12:46,426 --> 00:12:47,519
Hang on, Eui Joo!
187
00:12:47,815 --> 00:12:48,754
Miss Eui Joo!
188
00:12:49,672 --> 00:12:52,254
I'm leaving as well. Let me give you a lift.
189
00:12:53,020 --> 00:12:53,790
That's not necessary.
190
00:12:55,012 --> 00:12:57,147
Since he's offering, you should accept it!
191
00:12:57,639 --> 00:13:01,353
Sir, please take good care of our Eui Joo.
192
00:13:01,594 --> 00:13:02,466
Don't worry.
193
00:13:02,859 --> 00:13:04,008
Let's go, Miss Eui Joo.
194
00:13:04,325 --> 00:13:05,254
I'll take my leave.
195
00:13:21,046 --> 00:13:22,480
What's wrong with you, Miss Eui Joo?
196
00:13:23,179 --> 00:13:24,618
You don't seem to be too happy.
197
00:13:24,832 --> 00:13:26,862
No, it's nothing.
198
00:13:31,863 --> 00:13:35,212
- Miss Eui Joo!
- I'm okay. Don't worry about it!
199
00:13:44,840 --> 00:13:47,250
Did something happen between you and Butler Seo?
200
00:13:47,352 --> 00:13:48,345
Is that the case?
201
00:13:48,685 --> 00:13:50,485
No! It's not.
202
00:13:52,345 --> 00:13:53,310
Then why?
203
00:13:55,070 --> 00:13:57,156
I'm really sorry.
204
00:13:57,684 --> 00:13:59,457
Can I just cry for a little while?
205
00:14:26,029 --> 00:14:28,230
Have you stopped crying?
206
00:14:29,170 --> 00:14:29,965
Yes.
207
00:14:31,300 --> 00:14:33,771
I'm embarrassing myself again. I'm really sorry.
208
00:14:34,015 --> 00:14:34,778
No.
209
00:14:35,981 --> 00:14:36,880
Please hold on.
210
00:14:37,644 --> 00:14:39,116
Tissue...
211
00:14:41,006 --> 00:14:41,901
There's none.
212
00:14:43,710 --> 00:14:45,256
Please use this instead.
213
00:14:45,667 --> 00:14:46,610
Thank you.
214
00:15:05,607 --> 00:15:11,934
Yeo Eui Joo seemed angry. Did something happen?
215
00:15:12,661 --> 00:15:14,640
I did something wrong.
216
00:15:14,860 --> 00:15:16,458
What mistake did you make?
217
00:15:17,094 --> 00:15:20,967
There were plenty of mistakes made. I've always been a bad man.
218
00:15:21,481 --> 00:15:24,313
You? You're not a bad man.
219
00:15:24,779 --> 00:15:26,471
You don't know.
220
00:15:26,531 --> 00:15:29,833
I'm a bad man and I've done plenty of bad things.
221
00:15:30,414 --> 00:15:34,560
What bad things? Don't tell me you've killed someone?
222
00:15:35,132 --> 00:15:36,977
Or bully neighborhood kids for their lunch money?
223
00:15:37,986 --> 00:15:40,754
Bully? Is that considered bad in the scope of things?
224
00:15:40,998 --> 00:15:45,241
Then, what about stealing? Or pick-pocketing?
225
00:15:45,399 --> 00:15:48,355
There are so many types of bad people and you only thought of these?
226
00:15:48,434 --> 00:15:50,984
- Want me to give you some examples?
- Yep.
227
00:15:51,923 --> 00:15:56,221
Robber. Pickpocket. Conman. Terrorist. Gangster. Swindler.
228
00:15:56,629 --> 00:15:59,344
Ah, Gigolo!
229
00:16:01,303 --> 00:16:05,144
That's ridiculous! You wouldn't be one!
230
00:16:06,083 --> 00:16:07,811
I'm not too sure about that.
231
00:16:09,734 --> 00:16:12,218
Even so, I'll still believe you.
232
00:16:13,381 --> 00:16:16,898
Yesterday, didn't you say not to believe in people easily?
233
00:16:17,121 --> 00:16:19,353
And also not to believe in you.
234
00:16:20,522 --> 00:16:22,966
Though I don't know what sort of life you've led before,
235
00:16:23,292 --> 00:16:27,547
but the you I know now is definitely not a bad person.
236
00:16:27,621 --> 00:16:28,917
You're a good person.
237
00:16:30,483 --> 00:16:34,042
So Seo Dong Chan, I believe in you.
238
00:16:34,221 --> 00:16:37,673
No matter what others say, I'll still believe in you.
239
00:16:55,171 --> 00:16:57,357
Though I don't know what sort of life you've led before,
240
00:16:58,034 --> 00:17:02,303
but the you I know now is definitely not a bad person.
241
00:17:02,380 --> 00:17:03,620
You're a good person.
242
00:17:05,770 --> 00:17:09,154
So Seo Dong Chan, I believe in you.
243
00:17:09,390 --> 00:17:12,828
No matter what others say, I'll still believe in you.
244
00:17:15,554 --> 00:17:18,304
Apart from the florist's daughter who came,
245
00:17:18,380 --> 00:17:19,946
there's nothing unusual.
246
00:17:20,493 --> 00:17:25,140
He's asked for a leave this afternoon and I've agreed.
247
00:17:25,226 --> 00:17:27,614
He's going out? What for?
248
00:17:28,608 --> 00:17:29,527
He didn't say...
249
00:17:30,725 --> 00:17:31,541
Okay, I know.
250
00:17:32,125 --> 00:17:37,880
Then you'll wait on Agasshi and continue to monitor Butler Seo.
251
00:17:38,047 --> 00:17:38,812
Yes.
252
00:17:39,058 --> 00:17:39,746
Let's go.
253
00:17:45,505 --> 00:17:46,667
Why Butler Seo?
254
00:17:56,144 --> 00:18:00,334
Where's Butler Seo? Who did you bring today?
255
00:18:00,844 --> 00:18:03,966
Who I bring is none of your business.
256
00:18:04,661 --> 00:18:06,326
I heard you're now dating Tae Yoon.
257
00:18:06,548 --> 00:18:10,182
You must have spent a lot of money to get first-hand information.
258
00:18:10,280 --> 00:18:12,577
I didn't as it wasn't necessary.
259
00:18:13,054 --> 00:18:16,443
- You'll soon be dumped by him!
- What!
260
00:18:16,872 --> 00:18:20,333
When that happens, inform me immediately. I'll be waiting with tissue papers.
261
00:18:23,407 --> 00:18:27,641
Bitch! I'll spare you once. Really!
262
00:18:28,186 --> 00:18:30,651
Right! What meeting does Butler Seo have?
263
00:18:30,687 --> 00:18:35,762
What else is there for a man? Of course it's to meet with a woman.
264
00:18:35,862 --> 00:18:36,789
Woman?
265
00:18:40,526 --> 00:18:42,442
Tae Yoon, what is it?
266
00:18:42,663 --> 00:18:44,675
I want to have a date with you.
267
00:18:45,091 --> 00:18:45,833
Date?
268
00:18:46,810 --> 00:18:48,936
You can ride a bicycle, can't you?
269
00:18:50,268 --> 00:18:50,879
A little.
270
00:18:51,098 --> 00:18:54,939
Great, then let's go biking this weekend.
271
00:18:55,038 --> 00:18:55,976
How's that sound?
272
00:18:58,208 --> 00:18:59,667
Certainly...
273
00:19:00,565 --> 00:19:03,476
Then I'll pick you up early in the morning.
274
00:19:05,014 --> 00:19:06,001
See you then.
275
00:19:08,102 --> 00:19:12,535
Asa! I'm going on a date with Tae Yoon!
Go and get me a bicycle right now!
276
00:19:12,617 --> 00:19:15,386
- Find one that's small and cute!
- Yes, Agasshi!
277
00:19:15,718 --> 00:19:18,415
But, does Agasshi know how to ride a bicycle?
278
00:19:19,386 --> 00:19:21,051
I'll just have to learn it then!
279
00:19:21,142 --> 00:19:23,494
- What are you doing? Hurry!
- Yes, Agasshi!
280
00:19:28,156 --> 00:19:32,782
Oh yes! What's that Butler Seo doing,
doesn't even call me?! This fello!
281
00:19:33,788 --> 00:19:34,671
Forget it.
282
00:19:35,089 --> 00:19:35,983
Date!
283
00:19:35,984 --> 00:19:37,907
Rascal! Really!
284
00:19:38,784 --> 00:19:40,363
Get up!
285
00:19:42,205 --> 00:19:46,361
Seo Dang Chan, what did you say just now? Say again.
286
00:19:48,497 --> 00:19:50,565
I'll say it again since you didn't hear.
287
00:19:51,364 --> 00:19:56,739
I'll not take a single cent from Kang Hae Na.
288
00:19:58,046 --> 00:20:00,403
What's this, all of a sudden?
289
00:20:00,466 --> 00:20:02,455
Aren't you Leonardo Dicaprio?!
290
00:20:02,679 --> 00:20:05,820
Who was it that said he's going to woo Kang Hae Na,
and get money to pay his debts?
291
00:20:06,257 --> 00:20:09,127
- You did.
- That's right, I said that.
292
00:20:10,108 --> 00:20:13,217
But I can't do it. I won't do it.
293
00:20:15,344 --> 00:20:16,500
What's your reason?
294
00:20:16,509 --> 00:20:17,432
Reason?
295
00:20:18,674 --> 00:20:21,120
Seo Dong Chan, I believe in you.
296
00:20:21,559 --> 00:20:22,777
You don't need to know the reason.
297
00:20:23,821 --> 00:20:26,720
I don't care how you're going to deal with me.
298
00:20:27,067 --> 00:20:33,956
But one thing's for sure, I won't be able to do it anymore.
299
00:20:34,051 --> 00:20:35,173
What?!
300
00:20:35,549 --> 00:20:36,477
You rascal!
301
00:20:45,171 --> 00:20:46,802
Kick harder!
302
00:20:47,740 --> 00:20:48,892
Forget it!
303
00:20:50,849 --> 00:20:52,772
Seo Dong Chan, listen carefully!
304
00:20:53,909 --> 00:20:57,489
I don't care what method you use,
but return our 100 million won.
305
00:20:57,539 --> 00:21:01,216
Whether it's to woo Kang Hae Na or steal a golden cow,
306
00:21:01,424 --> 00:21:03,346
it's entirely up to you.
307
00:21:03,565 --> 00:21:07,370
One week. Only one week's left!
308
00:21:09,216 --> 00:21:10,148
Let's go.
309
00:21:21,615 --> 00:21:25,865
It's useless, no matter what you guys say.
310
00:21:50,322 --> 00:21:51,304
Yes, Agasshi!
311
00:21:51,364 --> 00:21:54,178
Where are you now? You keep missing work!
312
00:21:56,338 --> 00:21:58,972
Come back immediately when I'm still in a good mood.
313
00:21:59,122 --> 00:22:04,311
Or you're going to suffer!
Get back immediately once you're done! Understand?
314
00:22:04,888 --> 00:22:07,918
Yes, Agasshi. I'll get back now.
315
00:22:48,848 --> 00:22:52,031
What are you looking at? Hurry up and come over here!
316
00:22:55,038 --> 00:22:57,456
Still laughing? Come over here quickly!
317
00:22:58,280 --> 00:22:59,546
I don't want to.
318
00:22:59,897 --> 00:23:00,874
Don't want to?
319
00:23:02,248 --> 00:23:03,967
Fine, I'll come over.
320
00:23:09,250 --> 00:23:10,216
Still laughing?
321
00:23:15,857 --> 00:23:18,517
Agasshi is too pretty.
322
00:23:18,909 --> 00:23:20,639
Think I'll forgive you just like this?
323
00:23:20,911 --> 00:23:22,891
Where did you go and what did...?
324
00:23:23,755 --> 00:23:24,968
What's wrong with your face?
325
00:23:26,203 --> 00:23:26,838
Why?
326
00:23:26,979 --> 00:23:28,479
Why are you injured?
327
00:23:29,172 --> 00:23:31,257
It's nothing. Just a small incident.
328
00:23:32,342 --> 00:23:34,395
What incident?
329
00:23:36,314 --> 00:23:37,937
A happy incident.
330
00:23:38,780 --> 00:23:42,061
You're mad! You're still so happy after being beaten?
331
00:23:43,034 --> 00:23:46,858
Happy! So happy I don't know why.
332
00:23:47,564 --> 00:23:49,969
Agasshi, do you have any wishes?
333
00:23:50,380 --> 00:23:51,252
Wish?
334
00:23:51,396 --> 00:23:55,148
Since I'm in such a great mood, I'll help you fulfill a wish.
335
00:23:57,689 --> 00:23:59,200
You're weird today.
336
00:23:59,415 --> 00:24:00,185
What?
337
00:24:02,095 --> 00:24:02,807
Forget it then!
338
00:24:04,266 --> 00:24:05,402
I didn't say no.
339
00:24:06,010 --> 00:24:10,354
We'll talk about it next time. Now teach me how to ride a bicycle.
340
00:24:11,532 --> 00:24:14,493
I have a date with Tae Yoon this weekend to go biking.
341
00:24:14,661 --> 00:24:15,821
You'll help me, right?
342
00:24:17,277 --> 00:24:21,024
I won't dare to defy your orders, of course I'll help you.
343
00:24:21,434 --> 00:24:24,261
Why don't you skip work tomorrow?
344
00:24:24,448 --> 00:24:26,831
Play truant?
Of course, it's great!
345
00:24:26,968 --> 00:24:29,677
Hey! You understand me so well!
346
00:24:31,036 --> 00:24:33,445
But we have to keep it from Grandfather. Okay?
347
00:24:33,863 --> 00:24:34,923
Of course.
348
00:24:44,877 --> 00:24:46,581
Agasshi, be careful!
349
00:24:52,737 --> 00:24:57,040
Sir, I heard today's meeting was cancelled, something important came up?
350
00:24:57,193 --> 00:25:00,404
I'll be sending the President to the hospital today.
351
00:25:01,547 --> 00:25:03,311
Is the President not feeling well?
352
00:25:03,778 --> 00:25:07,412
Just tell everyone it's a regular checkup.
353
00:25:07,511 --> 00:25:08,638
But why all of a sudden...
354
00:25:11,213 --> 00:25:12,105
What's the matter?
355
00:25:13,055 --> 00:25:14,774
I have something to say.
356
00:25:20,314 --> 00:25:26,309
I'll just be frank. The myocardial infarction is progressing.
357
00:25:27,258 --> 00:25:30,262
Get admitted to the hospital first. What do you think?
358
00:25:30,352 --> 00:25:33,540
If I don't get admitted to the hospital, will I die?
359
00:25:34,766 --> 00:25:35,921
That won't happen.
360
00:25:36,064 --> 00:25:37,125
Then it's fine.
361
00:25:37,819 --> 00:25:39,605
- Manager Jang, let's go.
- President.
362
00:25:39,642 --> 00:25:40,969
What are you doing?
363
00:25:42,620 --> 00:25:43,414
President!
364
00:25:44,029 --> 00:25:46,742
President, work is not the most important right now.
365
00:25:46,819 --> 00:25:48,514
Listen to the Doctor.
366
00:25:48,527 --> 00:25:50,814
That's enough! Don't you know if I'm not around,
367
00:25:50,924 --> 00:25:53,402
the company will not function properly.
368
00:25:53,933 --> 00:25:58,051
Before Hae Na is fit to take over, that will definitely not happen!
369
00:25:58,153 --> 00:25:58,954
President!
370
00:25:59,046 --> 00:26:02,857
I'll just hang on until the company anniversary,
and then I'll go to the hospital.
371
00:26:03,964 --> 00:26:07,357
Don't you worry! I'm not such a frail person.
372
00:26:09,225 --> 00:26:14,891
Don't let anyone know about me visiting the hospital.
373
00:26:15,203 --> 00:26:16,019
Yes Sir.
374
00:26:16,251 --> 00:26:19,277
By the way, Butler Seo wants to resign.
375
00:26:20,105 --> 00:26:22,009
Butler Seo? Why?
376
00:26:22,417 --> 00:26:24,503
I don't know the exact reason.
377
00:26:24,530 --> 00:26:25,677
Does Hae Na know?
378
00:26:26,143 --> 00:26:28,500
I don't think she knows yet.
379
00:26:31,687 --> 00:26:35,726
- Ah!
- Don't sway! Be careful!
380
00:26:40,398 --> 00:26:43,130
This is so easy and you still can't grasp it! Really!
381
00:26:43,189 --> 00:26:47,223
I can't do it so what can you do?!
Could it be because you're lousy in teaching?
382
00:26:47,268 --> 00:26:48,535
What's wrong with me?
383
00:26:49,294 --> 00:26:52,500
I wonder how you managed to learn horse-riding, Kendo and others?
384
00:26:52,503 --> 00:26:54,552
Are you saying I lack athletic genes?
385
00:26:54,576 --> 00:26:57,413
If not, you've a problem understanding. It's has to be either one.
386
00:26:57,539 --> 00:27:00,306
I wonder how many time must I repeat myself for you to understand.
387
00:27:00,656 --> 00:27:03,957
It's the same as horse-riding, sit here and look 50 meters ahead.
388
00:27:04,146 --> 00:27:06,627
Bike forward slowly. Is that so difficult?!
389
00:27:06,665 --> 00:27:09,269
Forget it! I'm not learning from you! I'll do it myself!
390
00:27:09,670 --> 00:27:11,788
- You! Don't do anything!
- I'm not!
391
00:27:11,849 --> 00:27:13,599
- Don't!
- I'm not!
392
00:27:16,337 --> 00:27:17,324
Agasshi!
393
00:27:27,450 --> 00:27:29,299
It's all because of you, understand?
394
00:27:30,158 --> 00:27:32,035
Why are you blaming me?
395
00:27:33,106 --> 00:27:34,756
Agasshi, aren't you hungry?
396
00:27:36,492 --> 00:27:38,891
I made kimbap. Want to eat some?
397
00:27:47,508 --> 00:27:50,651
Hey! Did you really make this?
398
00:27:50,898 --> 00:27:55,056
In order to make this, I didn't even have time to eat breakfast.
399
00:27:55,244 --> 00:27:56,293
It's delicious, right?
400
00:27:58,519 --> 00:28:01,581
I wonder if it's because I'm hungry; this is pretty okay.
401
00:28:02,338 --> 00:28:05,213
Agasshi must also learn how to cook.
402
00:28:05,517 --> 00:28:08,137
Though the people around you will help you,
403
00:28:09,045 --> 00:28:11,565
however, it's more fun and satisfactory to do it yourself.
404
00:28:11,668 --> 00:28:15,327
Forget it. You do it so well, why do I still need to learn?
405
00:28:17,592 --> 00:28:19,824
What if I'm not around?
406
00:28:20,176 --> 00:28:21,543
Why won't you be around?
407
00:28:21,967 --> 00:28:26,875
I can't possibly stay by your side forever. Right?
408
00:28:26,883 --> 00:28:27,837
What are you saying?
409
00:28:29,822 --> 00:28:32,824
Have you been scouted by Su Ah?
410
00:28:33,533 --> 00:28:34,605
What?
411
00:28:34,679 --> 00:28:37,678
Really, that bitch! What did she say, how much money is she offering?
412
00:28:37,824 --> 00:28:39,170
It's not that!
413
00:28:40,107 --> 00:28:40,904
No?
414
00:28:41,728 --> 00:28:45,042
Then stop thinking about unnecessary things and just stay by my side.
415
00:28:46,323 --> 00:28:49,853
I'll help you get a wife and support your kids through school.
416
00:28:50,258 --> 00:28:54,231
But when you get married, I have to be the first to know. Understand?
417
00:28:54,462 --> 00:28:58,980
You're too stupid and kind, I'm scared you'll meet a bad woman.
418
00:29:02,718 --> 00:29:05,297
- Someone like Agasshi?
- Hey! Me?
419
00:29:05,332 --> 00:29:06,728
What's wrong with me?!
420
00:29:10,573 --> 00:29:14,135
I'm full! Aren't you going to teach me?
421
00:29:23,013 --> 00:29:26,816
Okay! I'll explain it once again.
It's just like horse-riding!
422
00:29:27,023 --> 00:29:28,456
Sit on it like this!
423
00:29:28,633 --> 00:29:32,272
Keep your body balance and look 50 meters ahead!
424
00:29:32,370 --> 00:29:34,271
Just like this, and cycle smoothly and slowly...
425
00:29:35,802 --> 00:29:36,559
Why?
426
00:29:36,923 --> 00:29:37,931
Hurry up and cycle.
427
00:29:38,553 --> 00:29:42,700
Let me feel how it is to ride a bicycle.
This way, won't I have more fighting spirit?
428
00:29:43,620 --> 00:29:45,135
Then, let's set off!
429
00:29:48,922 --> 00:29:52,228
You don't have to grab so tightly; just gently hold on to my waist.
430
00:29:52,688 --> 00:29:54,996
I got it! No need to lose your temper.
431
00:29:56,072 --> 00:29:56,866
Will this do?
432
00:29:57,431 --> 00:29:58,104
Yes!
433
00:29:58,158 --> 00:29:59,329
Okay, let's set off!
434
00:30:11,737 --> 00:30:12,939
Ah, this is great!
435
00:30:15,701 --> 00:30:16,391
Hey!
436
00:30:16,932 --> 00:30:20,203
My tummy's gone fatter so don't touch my tummy, Agasshi.
437
00:30:39,764 --> 00:30:41,025
Wait! Hang on!
438
00:30:42,258 --> 00:30:44,056
- Get over here quickly!
- Hey! Really!
439
00:30:45,249 --> 00:30:46,397
Let's set off!
440
00:30:55,931 --> 00:30:57,011
Don't let go of your hands!
441
00:30:57,082 --> 00:30:58,972
- Don't let go!
- I won't!
442
00:31:00,538 --> 00:31:01,551
Well done!
443
00:31:01,833 --> 00:31:03,195
Hey don't let go!
444
00:31:21,322 --> 00:31:24,339
Agasshi, good-bye.
445
00:31:26,864 --> 00:31:29,839
I'll definitely miss you,
446
00:31:31,955 --> 00:31:36,723
and I'll definitely want to come back to you.
447
00:31:40,165 --> 00:31:44,692
But even so... Goodbye.
448
00:31:49,946 --> 00:31:55,350
Even so for now... Goodbye.
449
00:32:52,003 --> 00:32:55,209
Really? Agasshi actually rode a bicycle?
450
00:32:55,589 --> 00:32:59,134
I learnt it from Butler Seo yesterday. I rode really well.
451
00:32:59,453 --> 00:33:01,838
I should let Tae Yoon see me soon.
452
00:33:01,933 --> 00:33:03,501
It'll definitely give him a scare!
453
00:33:04,419 --> 00:33:07,152
Agasshi, is it really that wonderful?
454
00:33:07,689 --> 00:33:08,392
Oh?
455
00:33:08,528 --> 00:33:10,753
Is it really that great to be in love?
456
00:33:11,029 --> 00:33:12,295
Of course.
457
00:33:12,730 --> 00:33:16,121
You don't know that feeling
because you've never been in love.
458
00:33:16,133 --> 00:33:18,801
Who says I've never been in love before? I have!
459
00:33:18,867 --> 00:33:22,190
- I don't believe you.
- No really! I've been in love before!
460
00:33:24,745 --> 00:33:31,534
Agasshi, now that you're in love and so happy,
I'm also very happy, did you know?
461
00:33:31,878 --> 00:33:34,593
I'm the one who's in love, but why is Ahjumma so happy?
462
00:33:35,777 --> 00:33:36,690
That's right.
463
00:33:39,949 --> 00:33:42,371
Agasshi, bad news!
464
00:33:42,623 --> 00:33:43,778
What's all the noise?
465
00:33:43,849 --> 00:33:47,855
Butler Seo... Butler Seo has resigned.
466
00:33:48,352 --> 00:33:49,282
What?!
467
00:33:49,686 --> 00:33:51,548
Must you really do this?
468
00:33:52,661 --> 00:33:53,995
I'm sorry, President.
469
00:33:54,595 --> 00:33:58,542
You must have your own reason for doing this.
470
00:33:59,402 --> 00:34:00,733
What a pity.
471
00:34:02,137 --> 00:34:06,871
I wish you could carry on staying with Hae Na.
472
00:34:07,219 --> 00:34:12,230
Thanks to you, Hae Na has gone to work and her temperament has changed.
473
00:34:13,518 --> 00:34:14,748
I didn't do anything.
474
00:34:15,482 --> 00:34:17,981
It was Agasshi who has changed herself bit by bit.
475
00:34:21,326 --> 00:34:24,971
Thank you for your help during this period. Please take care of your health.
476
00:34:28,546 --> 00:34:29,840
Butler Seo?
477
00:34:32,491 --> 00:34:35,275
Oh, I should be calling you Mr. Seo now.
478
00:34:37,156 --> 00:34:41,385
You won't be severing all ties, right? Do visit when you have the time.
479
00:34:43,197 --> 00:34:44,398
Goodbye.
480
00:35:13,700 --> 00:35:14,645
Hey!
481
00:35:15,652 --> 00:35:16,746
Butler Seo!
482
00:35:19,485 --> 00:35:20,926
What are you doing?!
483
00:35:21,206 --> 00:35:23,129
Who gave you permission to quit?
484
00:35:24,657 --> 00:35:27,649
Yesterday you asked what would happen if you're not by my side.
485
00:35:27,736 --> 00:35:29,157
Is this what you were talking about?
486
00:35:29,836 --> 00:35:30,632
Agasshi.
487
00:35:32,111 --> 00:35:33,737
What's your reason for quitting?
488
00:35:35,558 --> 00:35:38,370
I'm can't be a butler all my life.
489
00:35:38,766 --> 00:35:42,324
I have to find a suitable job for myself too.
490
00:35:42,421 --> 00:35:43,698
Is that even considered a reason?
491
00:35:44,247 --> 00:35:46,479
Is that your entire reason for quitting?!
492
00:35:48,324 --> 00:35:50,853
I apologize if it made you feel bad.
493
00:35:51,398 --> 00:35:55,586
Forget it! Do you think I'll have regrets just because you quit?
494
00:35:55,709 --> 00:35:59,094
I don't need a butler who'll quit easily on me!
495
00:36:01,161 --> 00:36:02,360
Hae Na!
496
00:36:07,813 --> 00:36:12,014
I'm not your butler now. So this is okay, right?
497
00:36:15,639 --> 00:36:20,335
Just once, I wished to call you Hae Na.
498
00:36:25,456 --> 00:36:27,037
Take care, Hae Na.
499
00:37:20,524 --> 00:37:22,253
Because Butler Seo has resigned,
500
00:37:22,771 --> 00:37:25,380
Agasshi is rather upset.
501
00:37:26,800 --> 00:37:31,226
Even I feel sad and empty,
least of all Agasshi.
502
00:37:35,307 --> 00:37:39,691
Manager Jang, can I ask you a question?
503
00:37:42,378 --> 00:37:44,818
Why were you suspicious of Butler Seo?
504
00:37:44,959 --> 00:37:46,113
What do you mean?
505
00:37:46,374 --> 00:37:47,297
Well...
506
00:37:48,048 --> 00:37:50,366
I didn't mean to eavesdrop,
507
00:37:50,554 --> 00:37:54,628
But, I overheard you speaking to Butler Jeong.
Did Butler Seo do something wrong?
508
00:37:56,550 --> 00:38:01,544
I was concerned about a few things.
509
00:38:02,200 --> 00:38:07,749
I've always suspected that he might be in cahoots with Representative Kang.
510
00:38:07,869 --> 00:38:11,908
To be honest, I think this is for the best.
511
00:38:12,268 --> 00:38:14,381
Why would you have such thoughts?
512
00:38:15,048 --> 00:38:16,956
It's not anyone we're talking about!...
513
00:38:17,539 --> 00:38:19,776
It's Butler Seo! And he's not such a person!
514
00:38:19,878 --> 00:38:22,432
How can you be so sure?
515
00:38:22,948 --> 00:38:24,622
You can tell by just looking.
516
00:38:28,064 --> 00:38:28,770
Hey...
517
00:38:35,052 --> 00:38:35,987
Okay, it's done!
518
00:38:36,257 --> 00:38:38,772
- Ahjumma, what else do you need?
- Over there, that!
519
00:38:38,780 --> 00:38:39,500
That one?
520
00:38:39,502 --> 00:38:41,830
- Dong Chan!
- What?
521
00:38:42,006 --> 00:38:45,160
I'm really happy that you're back.
522
00:38:46,412 --> 00:38:47,679
But are you okay?
523
00:38:48,324 --> 00:38:48,887
What?
524
00:38:48,965 --> 00:38:49,844
Well...
525
00:38:50,216 --> 00:38:52,262
I'll just be really frank.
526
00:38:52,762 --> 00:38:54,590
What are you going to do with your debt?
527
00:38:55,595 --> 00:38:56,840
Oh, that?
528
00:38:57,391 --> 00:38:58,326
It's not a problem.
529
00:38:59,206 --> 00:39:01,639
You and Eui Joo don't have to worry.
530
00:39:01,714 --> 00:39:03,488
- I'll settle it myself.
- No, no!
531
00:39:03,711 --> 00:39:06,049
Let's work hard together and we'll see.
532
00:39:06,925 --> 00:39:09,674
I don't see what can happen if we don't come up with the sum.
533
00:39:11,281 --> 00:39:12,297
But of course!
534
00:39:13,015 --> 00:39:15,986
The weather's so hot,
finish this before you work!
535
00:39:16,002 --> 00:39:18,049
Eui Joo's still the best!
536
00:39:18,293 --> 00:39:19,105
Thanks, I'll enjoy it!
537
00:39:19,448 --> 00:39:20,762
Have more!
538
00:39:21,767 --> 00:39:26,192
Even since Dong Chan is back, you never come home empty-handed.
539
00:39:26,307 --> 00:39:28,595
Hey! You've never even treated your own mom so nice!
540
00:39:28,668 --> 00:39:32,672
- Mom can eat this too!
- Forget it, I won't eat!
541
00:39:33,355 --> 00:39:35,037
Let's have it together.
542
00:39:35,619 --> 00:39:36,603
What's this?
543
00:39:37,558 --> 00:39:38,800
- Just eat it.
- What's that?!
544
00:39:39,356 --> 00:39:40,771
Let's have it together.
545
00:39:47,834 --> 00:39:49,209
You jerk!
546
00:39:53,069 --> 00:39:55,663
- Agasshi, will you take off now?
- I'm going now!
547
00:39:59,204 --> 00:40:00,170
Get out of my way!
548
00:40:00,510 --> 00:40:01,280
Agasshi!
549
00:40:06,663 --> 00:40:09,827
Are you kidding me?!
Really!
550
00:40:14,075 --> 00:40:16,600
These flowers will look nice and grand in the living room.
551
00:40:16,605 --> 00:40:17,667
I don't want these flowers.
552
00:40:17,809 --> 00:40:21,181
- I want one for housewarming.
- If that's the case, this will be good!
553
00:40:21,394 --> 00:40:23,161
That's right. These will survive for a long time.
554
00:40:23,259 --> 00:40:25,738
If you water it properly, it'll last around two weeks.
555
00:40:53,044 --> 00:40:54,909
Dong Chan, only five days are left.
556
00:41:36,664 --> 00:41:39,275
That's right, we're meeting at the labor office today.
557
00:41:39,394 --> 00:41:40,052
Yes.
558
00:41:40,270 --> 00:41:40,900
I'm leaving now.
559
00:41:40,921 --> 00:41:43,915
- I'm sorry, we are...
- Bring this to the Courthouse and file for application.
560
00:41:46,780 --> 00:41:49,303
- And about member Lee Jeong Shik...
- Tae Yoon, this...
561
00:41:52,713 --> 00:41:53,569
Ah, Kang Hae Na!
562
00:41:54,122 --> 00:41:55,841
You look like you're really busy.
563
00:41:56,176 --> 00:41:57,001
Yes, a little.
564
00:41:57,670 --> 00:41:58,425
What should we do?
565
00:41:59,356 --> 00:42:00,942
Can you sit and wait a while?
566
00:42:00,977 --> 00:42:03,155
That's alright. I'll come another time.
567
00:42:11,863 --> 00:42:16,014
Kang Hae Na, let me walk you out.
568
00:42:16,441 --> 00:42:18,916
It's not necessary, you're busy.
Hurry back to work.
569
00:42:19,181 --> 00:42:23,446
No matter how busy I am, I'll still want to send her.
570
00:42:35,691 --> 00:42:36,767
Tae Yoon.
571
00:42:37,553 --> 00:42:40,504
Can we just walk without holding hands?
572
00:42:40,902 --> 00:42:41,753
Why?
573
00:42:42,956 --> 00:42:45,147
It's a bit embarrassing.
574
00:42:46,633 --> 00:42:50,192
Really? Okay...
575
00:42:55,606 --> 00:42:58,725
Even so, I still prefer to hold hands.
576
00:43:02,617 --> 00:43:04,653
Where are we going to ride the bicycle?
577
00:43:05,396 --> 00:43:09,101
Ah, that's right! I was supposed to call you.
578
00:43:09,370 --> 00:43:11,073
Looks like we have to postpone that to next week.
579
00:43:11,416 --> 00:43:15,772
I have to go somewhere for work;
should have told you earlier.
580
00:43:16,693 --> 00:43:18,959
That's okay. It can't be helped.
581
00:43:19,900 --> 00:43:23,782
I'm sorry this has to happen. I'm such a person.
582
00:43:23,807 --> 00:43:30,358
I'll let you off this time. But this cannot happen again.
583
00:43:30,734 --> 00:43:32,736
I'm also a pretty busy person.
584
00:43:32,818 --> 00:43:34,193
Thanks for your understanding.
585
00:43:35,974 --> 00:43:38,676
But how come I don't see Butler Seo?
586
00:43:39,239 --> 00:43:42,600
Him? He's resigned.
587
00:43:42,872 --> 00:43:43,680
Why?
588
00:43:44,114 --> 00:43:44,930
I don't know.
589
00:43:45,403 --> 00:43:47,414
Perhaps he's got a better job.
590
00:43:48,711 --> 00:43:49,881
Please hold on.
591
00:43:51,523 --> 00:43:52,348
Oh, Hyung.
592
00:43:53,507 --> 00:43:55,741
I'll be up immediately. Okay, I got it.
593
00:43:58,924 --> 00:44:00,019
Go ahead.
594
00:44:01,022 --> 00:44:02,595
Sorry. Please travel safely.
595
00:44:46,893 --> 00:44:50,451
That kiddo, I wonder if she carried an umbrella?
596
00:45:01,168 --> 00:45:02,854
Agasshi, you're back!
597
00:45:30,794 --> 00:45:32,325
Were there any calls for me?
598
00:45:32,559 --> 00:45:33,808
None.
599
00:45:34,421 --> 00:45:35,605
There's really none?
600
00:45:35,827 --> 00:45:36,684
Yes.
601
00:45:38,247 --> 00:45:40,107
Okay. Leave me now.
602
00:45:49,327 --> 00:45:50,107
What?
603
00:45:53,403 --> 00:45:57,899
Rotten egg! At least send your regards.
604
00:45:58,355 --> 00:45:59,107
Really!
605
00:45:59,448 --> 00:46:02,649
Don't you think Agasshi's temper is getting from bad to worse?
606
00:46:02,920 --> 00:46:05,152
It's like treading on thin ice.
607
00:46:05,325 --> 00:46:08,169
This wouldn't happen if Butler Seo is around.
608
00:46:08,387 --> 00:46:12,122
- I wonder how he is?
- Does he miss us too?
609
00:46:12,202 --> 00:46:14,830
It is a pity that Butler Seo is not here.
610
00:46:15,524 --> 00:46:17,792
Look how busy Woo Sung is.
611
00:46:18,059 --> 00:46:21,030
In order to follow Agasshi, he's busy up to the brim.
612
00:46:21,108 --> 00:46:23,738
That's why, you should have treated him well when he was around!
613
00:46:23,773 --> 00:46:24,414
That's right!
614
00:46:26,598 --> 00:46:29,462
We miss Butler Seo so much!
615
00:46:30,789 --> 00:46:33,456
Agasshi, can you take off so early?
616
00:46:33,806 --> 00:46:38,077
- Do I need a reason to do so?
- No. So are we going straight home?
617
00:46:38,397 --> 00:46:39,781
Hey! Stop there!
618
00:46:42,353 --> 00:46:43,234
Yes, Director?
619
00:46:43,946 --> 00:46:45,073
Butler Seo...
620
00:46:45,702 --> 00:46:47,077
No, he's not a butler now.
621
00:46:47,821 --> 00:46:49,655
Is Seo Dong Chan doing well?
622
00:46:50,933 --> 00:46:52,496
Yes, he's doing fine.
623
00:46:53,134 --> 00:46:54,399
What's he doing?
624
00:46:54,588 --> 00:46:59,872
He's working at the flower shop and doing other stuff too; doing pretty well.
625
00:47:03,365 --> 00:47:05,989
If there's nothing else, I'll be going.
626
00:47:06,407 --> 00:47:07,026
Hang on!
627
00:47:10,323 --> 00:47:14,906
Don't you have any message to pass to me, greetings for example?
628
00:47:16,625 --> 00:47:18,092
None at all!
629
00:47:19,291 --> 00:47:20,027
None...
630
00:47:21,190 --> 00:47:22,542
Got it! Go!
631
00:47:22,589 --> 00:47:23,245
Yes.
632
00:47:26,860 --> 00:47:28,119
He's doing well?
633
00:47:28,682 --> 00:47:30,703
How dare he?! Rascal!
634
00:47:32,644 --> 00:47:35,495
Why is she concerned? She's not his girlfriend.
635
00:47:37,814 --> 00:47:40,101
Ahjumma, I'll take care of things.
636
00:47:40,189 --> 00:47:41,361
Go ahead and rest.
637
00:47:41,458 --> 00:47:44,600
Really? If that's the case, you rest early too if there's no customers.
638
00:47:44,654 --> 00:47:45,341
Yes.
639
00:47:47,138 --> 00:47:48,222
Who's this?
640
00:48:04,407 --> 00:48:06,343
I only stopped over because I was passing by.
641
00:48:06,970 --> 00:48:10,425
So don't be mistaken that I came here because I missed you.
642
00:48:10,866 --> 00:48:12,218
Who said anything about that?
643
00:48:14,202 --> 00:48:15,313
- You...
- Agasshi...
644
00:48:19,939 --> 00:48:21,095
You go first.
645
00:48:23,663 --> 00:48:26,397
Have you been well all this while?
646
00:48:27,259 --> 00:48:29,291
What's there not to be good?
647
00:48:30,316 --> 00:48:31,305
I'm so glad.
648
00:48:33,090 --> 00:48:36,200
But what were you going to say just now?
649
00:48:36,286 --> 00:48:38,506
Oh? Ahhh...
650
00:48:43,417 --> 00:48:46,421
You! Come back and be my butler again!
651
00:48:47,534 --> 00:48:51,287
Although it's hateful that you quit your job so easily,
652
00:48:51,736 --> 00:48:55,190
but for the sake of your future, I'll forgive you this time.
653
00:48:55,192 --> 00:48:56,455
So just come back.
654
00:48:58,642 --> 00:49:00,554
- I don't want to!
- What?
655
00:49:00,618 --> 00:49:01,666
Didn't I say so before,
656
00:49:01,793 --> 00:49:03,977
I don't want to be a butler all my life.
657
00:49:04,902 --> 00:49:09,335
I don't want to be Agasshi's Chief Butler anymore.
658
00:49:10,648 --> 00:49:15,836
Do you really despise being my butler?
659
00:49:23,539 --> 00:49:25,102
It's been tough.
660
00:49:27,524 --> 00:49:29,896
What was so tough about it?
661
00:49:30,630 --> 00:49:32,428
It was tough because...
662
00:49:37,664 --> 00:49:39,259
Don't you know?
663
00:49:40,483 --> 00:49:43,700
Even a high paying job, once it's tough, you can't continue.
664
00:49:44,459 --> 00:49:48,552
Anyway, I like to live this way.
665
00:49:50,777 --> 00:49:54,460
That's right, it was all for the money.
666
00:49:54,788 --> 00:49:57,552
So if it's too hard, you should go.
667
00:50:01,129 --> 00:50:02,386
But I...
668
00:50:03,770 --> 00:50:07,661
I really thought you had my best interest at heart.
669
00:50:08,099 --> 00:50:13,368
I thought you were different from those who only wanted my money.
670
00:50:13,850 --> 00:50:15,461
Looks like I'm wrong.
671
00:50:16,964 --> 00:50:19,247
Pretend this never happened today.
672
00:50:19,499 --> 00:50:21,419
I don't wish to see you anymore.
673
00:50:28,883 --> 00:50:30,135
Rotten jerk!
674
00:50:31,215 --> 00:50:33,407
I'll not be bothered with you anymore.
675
00:50:52,162 --> 00:50:54,000
Why did that Kang Hae Na witch come?
676
00:50:54,046 --> 00:50:55,054
How would I know?
677
00:50:55,890 --> 00:50:56,719
Mom!
678
00:50:56,907 --> 00:51:00,905
Why didn't you stay and listen in?
How could you just leave?
679
00:51:01,759 --> 00:51:02,794
Why did she come?
680
00:51:03,106 --> 00:51:05,900
Whatever Dong Chan does with anyone, what's it to you?
681
00:51:05,958 --> 00:51:07,224
Why are you worried?
682
00:51:09,713 --> 00:51:10,484
Dong Chan!
683
00:51:11,622 --> 00:51:12,411
I'm back!
684
00:51:13,527 --> 00:51:14,775
Eui Joo, you're off too.
685
00:51:15,080 --> 00:51:16,779
Oh, you're back.
686
00:51:17,527 --> 00:51:20,094
I heard Kang Hae Na was here.
Why did she come?
687
00:51:22,298 --> 00:51:24,208
She stopped by because she was in the area.
688
00:51:24,715 --> 00:51:25,716
Really?
689
00:51:26,126 --> 00:51:27,203
Is that all?
690
00:51:27,904 --> 00:51:29,343
What else would it be?
691
00:51:30,089 --> 00:51:32,409
I'll go and rest for a bit.
692
00:51:32,590 --> 00:51:33,529
I'm a little tired.
693
00:51:33,787 --> 00:51:35,642
Okay, I'll call you for dinner later.
694
00:51:35,770 --> 00:51:36,550
Okay.
695
00:51:39,680 --> 00:51:40,439
Really!
696
00:51:41,300 --> 00:51:43,160
No matter what I think, it feels weird.
697
00:51:43,691 --> 00:51:45,458
Why did she come?
698
00:51:46,879 --> 00:51:49,529
Why are you so concerned over this?
699
00:51:53,159 --> 00:51:54,236
Don't tell me...
700
00:51:55,283 --> 00:51:57,055
You're interested in Dong Chan?
701
00:51:58,070 --> 00:52:00,066
It's not it.
It's not that, right?
702
00:52:01,173 --> 00:52:03,674
Why? What?
Why can't I like him?
703
00:52:03,762 --> 00:52:06,311
Is there a reason that I cannot like him?
704
00:52:06,764 --> 00:52:08,138
Eui Joo!
705
00:52:09,856 --> 00:52:14,455
Aigoo! Don't you know why you can't like Dong Chan?
706
00:52:26,847 --> 00:52:30,273
That's right, it was all for the money.
707
00:52:30,771 --> 00:52:32,434
So if it's too hard, you should go.
708
00:52:32,962 --> 00:52:34,188
But I...
709
00:52:35,778 --> 00:52:39,570
I really thought you had my best interest at heart.
710
00:52:41,211 --> 00:52:46,417
I thought you were different from those who only wanted my money.
711
00:52:56,775 --> 00:52:58,954
Hae Na will be attending today's Management meeting, right?
712
00:52:59,083 --> 00:52:59,754
Of course!
713
00:53:00,137 --> 00:53:03,521
I wonder what she's going to say to amuse me.
I'm already forward to it.
714
00:53:03,727 --> 00:53:04,349
Dad!
715
00:53:04,504 --> 00:53:06,454
For Hae Na, you have to put her firmly under your feet.
716
00:53:06,552 --> 00:53:08,411
- Do you get what I'm saying?
- Of course I do!
717
00:53:10,378 --> 00:53:13,228
Right now, many people have proposed to keep the business of
718
00:53:13,300 --> 00:53:16,190
the hotel and the holiday resort separate.
In addition,
719
00:53:16,354 --> 00:53:18,740
sales from the Internet Shopping Mall has not been promising,
720
00:53:18,836 --> 00:53:20,530
so we're shutting it down.
721
00:53:21,271 --> 00:53:22,297
Director Kang!
722
00:53:23,736 --> 00:53:28,411
I heard you've actually proposed to expand the internet shopping mall.
723
00:53:28,500 --> 00:53:29,421
Me?
724
00:53:30,012 --> 00:53:32,298
No, I didn't make such a proposal.
725
00:53:32,372 --> 00:53:35,579
Director Kang, what are you saying now?
726
00:53:35,638 --> 00:53:38,904
Didn't Director Kang endorsed this proposal?
727
00:53:41,806 --> 00:53:42,657
President!
728
00:53:43,105 --> 00:53:46,432
Hadn't we already agreed to shut down Kangsan's Internet Shopping Mall?
729
00:53:46,634 --> 00:53:51,565
However, Director Kang has signed the proposal for expanding that branch.
730
00:53:52,123 --> 00:53:55,140
So things have become a little complicated now.
731
00:53:56,375 --> 00:53:57,484
Director Kang!
732
00:53:58,369 --> 00:54:00,105
What's going on, explain it!
733
00:54:01,477 --> 00:54:02,100
That...
734
00:54:02,157 --> 00:54:06,502
Don't tell me you didn't even check what you were signing?
735
00:54:10,002 --> 00:54:12,046
That can't be!
736
00:54:12,345 --> 00:54:13,721
Regardless of how immature you are,
737
00:54:13,795 --> 00:54:16,828
you won't possibly sign a document without first looking?
738
00:54:17,327 --> 00:54:19,089
Is that right, Director Kang?
739
00:54:19,784 --> 00:54:21,194
Please explain yourself.
740
00:54:21,214 --> 00:54:25,324
Do you have plans to increase our internet sales revenue?
741
00:54:25,359 --> 00:54:26,902
Which is why you endorsed it?
742
00:54:28,669 --> 00:54:29,562
That...
743
00:54:36,627 --> 00:54:38,498
I got it. So please, everybody!
744
00:54:39,507 --> 00:54:42,616
That's right! I didn't even look and just signed those documents.
745
00:54:43,182 --> 00:54:44,799
You all must be gloating now!
746
00:54:44,834 --> 00:54:47,334
- Hey, Director Kang!
- I'll take responsibility!
747
00:54:47,520 --> 00:54:48,884
This will do, right?
748
00:54:49,424 --> 00:54:51,254
You've got nothing else to say already?
749
00:54:51,445 --> 00:54:53,973
What's the big deal? You're creating a mountain out of a molehill!
750
00:54:54,330 --> 00:54:56,607
Hey, Kang...
Hey, Hae Na!
751
00:54:58,791 --> 00:55:02,960
All because of you, I can't face the others.
752
00:55:03,404 --> 00:55:06,763
No matter how immature you are,
with such a major project,
753
00:55:06,858 --> 00:55:08,886
how could you decide on it so casually?
754
00:55:09,039 --> 00:55:10,602
Do you think business is game-playing?!
755
00:55:11,205 --> 00:55:14,031
And what's with that attitude at the conference room?
756
00:55:14,424 --> 00:55:16,858
Is that the proper behavior of a director?
757
00:55:17,512 --> 00:55:19,123
Didn't Grandfather see it too?
758
00:55:19,358 --> 00:55:21,904
Everyone is finding fault with me,
what else do you want me to do?
759
00:55:21,939 --> 00:55:25,431
What else do you expect? Do you expect them to like you?
760
00:55:27,380 --> 00:55:30,103
Your bad manners and irresponsibility
761
00:55:30,650 --> 00:55:33,112
will only attract more of those people's attention!
762
00:55:33,521 --> 00:55:34,851
Under such circumstances,
763
00:55:34,929 --> 00:55:37,681
I won't even dare to hand Kangsan Group over to you!
764
00:55:37,754 --> 00:55:39,942
When did I say I was going to take over the company?
765
00:55:40,226 --> 00:55:40,927
What?
766
00:55:41,475 --> 00:55:42,255
What did you say?
767
00:55:42,290 --> 00:55:45,425
Grandfather, I've never once thought of taking over the company.
768
00:55:45,539 --> 00:55:47,612
I've only gone to work because you insisted I do so.
769
00:55:47,784 --> 00:55:49,707
I'm not in the least bit interested in the company.
770
00:55:49,948 --> 00:55:52,196
Then what are you going to do in the future?
771
00:55:52,488 --> 00:55:56,253
If I die, what do you intend to do with Kangsan?!
772
00:55:56,379 --> 00:55:58,068
Why are you asking me about such things?!
773
00:55:58,209 --> 00:56:01,150
I don't care if you give it to Ahjussi,
or if you give it to that bitch, Su Ah!
774
00:56:01,197 --> 00:56:03,224
It's up to you, I don't care!
I'm not going to be bothered anymore!
775
00:56:03,259 --> 00:56:05,267
Hae Na!
Hae Na...
776
00:56:05,949 --> 00:56:06,991
Hae...
777
00:56:11,399 --> 00:56:13,564
Grandfather!
Grandfather!
778
00:56:14,606 --> 00:56:15,823
Grandfather!
779
00:56:17,831 --> 00:56:19,058
Manager Jang!
780
00:56:24,400 --> 00:56:25,298
Grandfather!
781
00:56:32,387 --> 00:56:33,423
Grandfather!
782
00:56:34,906 --> 00:56:36,025
Grandfather!
783
00:56:39,770 --> 00:56:40,617
Grandfather!
784
00:56:40,688 --> 00:56:41,938
You cannot go in!
785
00:56:44,498 --> 00:56:46,106
Ahjumma, what should we do?
786
00:56:46,456 --> 00:56:47,560
It's all my fault!
787
00:56:47,670 --> 00:56:50,463
It's all my fault!
If anything happens to Grandfather, it's my fault!
788
00:56:50,691 --> 00:56:52,913
Agasshi, don't think it that way.
789
00:56:53,011 --> 00:56:55,635
Nothing will happen.
So don't harbor such thoughts.
790
00:56:59,045 --> 00:57:00,022
Tae Yoon.
791
00:57:00,801 --> 00:57:03,083
Tae Yoon! What should I do? Grandfather...
792
00:57:07,113 --> 00:57:07,866
Hae Na.
793
00:57:08,161 --> 00:57:11,317
Don't cry, wait for me.
I'll be over right away!
794
00:57:12,839 --> 00:57:15,416
Don't cry, okay?
795
00:57:24,512 --> 00:57:26,978
I wonder if I'm doing the right thing?
796
00:57:29,146 --> 00:57:29,928
That's right!
797
00:57:30,000 --> 00:57:33,422
For the sake of Eui Joo and Dong Chan, I'm right to do this.
798
00:57:33,870 --> 00:57:34,736
Ahjumma!
799
00:57:35,996 --> 00:57:38,706
You look totally different, all dressed like this!
800
00:57:38,911 --> 00:57:39,987
Very cool!
801
00:57:40,336 --> 00:57:42,300
But why did you ask me to come out wearing a suit?
802
00:57:42,493 --> 00:57:45,364
Ah, is it because I'm sending flowers to a funeral?
803
00:57:45,715 --> 00:57:46,658
No.
804
00:57:46,910 --> 00:57:49,506
Do you know the girl over at that hair salon?
805
00:57:49,697 --> 00:57:54,218
She said she knows a really nice lady,
so I want you to go meet her.
806
00:57:55,504 --> 00:57:58,997
So you're saying you want me to go match-making?
807
00:57:59,410 --> 00:58:01,306
It's not exactly match-making.
808
00:58:01,722 --> 00:58:04,410
It's just a casual meeting.
809
00:58:05,257 --> 00:58:08,167
Forget it! I don't have any intentions of marrying yet.
810
00:58:08,202 --> 00:58:09,403
Why aren't you thinking about marriage?
811
00:58:09,513 --> 00:58:12,826
You're not young. So find a nice lady and get married!
812
00:58:13,941 --> 00:58:16,004
I'm thankful that you care so much about me.
813
00:58:16,124 --> 00:58:17,411
But I'll settle things myself.
814
00:58:25,132 --> 00:58:26,985
We interrupt you with this special news bulletin.
815
00:58:27,630 --> 00:58:28,781
Around two o'clock this afternoon,
816
00:58:28,858 --> 00:58:33,867
Financial mogul, Kang Man Ho of Kangsan Group has suddenly collapsed.
817
00:58:34,870 --> 00:58:36,514
He's been rushed to the hospital.
818
00:58:36,840 --> 00:58:38,282
According to insider information and further confirmation,
819
00:58:38,357 --> 00:58:41,119
President Kang fainted after
820
00:58:41,154 --> 00:58:44,326
a heated clash with his appointed successor, Director Kang Hae Na.
821
00:58:44,829 --> 00:58:48,017
At the moment, we do not know the exact cause for his illness.
822
00:58:59,425 --> 00:59:00,158
Agasshi!
823
00:59:02,218 --> 00:59:03,670
You have to take cover for a while.
824
00:59:04,044 --> 00:59:05,956
- The reporters are rushing here.
- No I won't!
825
00:59:06,174 --> 00:59:07,800
Grandfather is here. I'm not going anywhere!
826
00:59:07,823 --> 00:59:11,986
Not that I don't understand how you feel,
but it's not wise for you to face the reporters now.
827
00:59:12,311 --> 00:59:14,497
You have to listen to me this time!
828
00:59:18,174 --> 00:59:19,077
Okay.
829
00:59:19,842 --> 00:59:21,526
Inform me once the reporters are gone.
830
00:59:21,778 --> 00:59:22,497
Yes.
831
00:59:23,368 --> 00:59:24,108
Please go.
832
00:59:25,387 --> 00:59:26,662
Please leave quickly.
833
00:59:27,965 --> 00:59:28,824
Kang Hae Na!
834
00:59:29,204 --> 00:59:29,918
This way!
835
00:59:30,838 --> 00:59:34,093
- Miss Kang Hae Na!
- Hold on!
836
01:00:01,096 --> 01:00:01,855
Oh! Kang Hae Na!
837
01:00:01,981 --> 01:00:03,278
Miss Kang Hae Na!
838
01:00:13,721 --> 01:00:16,083
Now that President Kang Man Ho has fallen ill,
839
01:00:16,137 --> 01:00:18,214
what's going to happen to Kangsan Group?
840
01:00:18,347 --> 01:00:20,358
Is it true that President Kang Man Ho is in a critical condition?
841
01:00:20,498 --> 01:00:22,523
It's expected that the shareholders will rebel.
842
01:00:22,591 --> 01:00:25,381
So how do you intend to get hold of administrative rights?
843
01:00:25,506 --> 01:00:28,461
What are your thoughts on it!
844
01:00:53,696 --> 01:00:54,474
I'm really sorry.
845
01:00:54,694 --> 01:00:57,994
Right now our Agasshi is unable to provide you with any answer.
846
01:01:00,127 --> 01:01:01,127
Let's go, Agasshi.
847
01:01:04,517 --> 01:01:06,580
Miss Kang Hae Na!
848
01:01:16,084 --> 01:01:19,517
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
849
01:01:19,806 --> 01:01:22,606
Main Translator: eliemaniacs
850
01:01:22,607 --> 01:01:25,407
Timer & Editor: szhoang
851
01:01:25,409 --> 01:01:28,209
Spot Translator: meju
852
01:01:31,011 --> 01:01:33,811
Coordinators: mily2, ay_link
853
01:01:33,812 --> 01:01:38,812
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
854
01:01:38,813 --> 01:01:43,813
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
855
01:01:45,700 --> 01:01:47,000
Previews
856
01:01:47,059 --> 01:01:51,121
Can't you come back as Hae Na's butler
857
01:01:51,196 --> 01:01:53,621
Kang Hae Na! Stop acting up!
858
01:01:53,804 --> 01:01:55,300
Why did you come back?
859
01:01:55,320 --> 01:01:58,062
If I say it's because I like you then
would you believe me?
860
01:02:00,696 --> 01:02:03,682
Don't forget that you are
Kang Hae Na.
861
01:02:05,838 --> 01:02:07,630
Butler Seo, is there anyone you like?
862
01:02:07,819 --> 01:02:09,317
Yes, there is someone I like.
863
01:02:09,552 --> 01:02:10,979
A beautiful girl.
864
01:02:11,644 --> 01:02:12,968
Honestly speaking,
865
01:02:13,192 --> 01:02:15,660
I'm happy that you came back.
866
01:02:16,889 --> 01:02:19,623
You said you're only staying until Grandfather comes home.
867
01:02:19,781 --> 01:02:20,921
I might stay until then,
868
01:02:21,138 --> 01:02:22,603
or I might leave earlier.
869
01:02:22,664 --> 01:02:23,647
Is something troubling you?
870
01:02:23,885 --> 01:02:27,224
Sir, can you lend me one million won?
871
01:02:30,190 --> 01:02:31,326
Oppa, bad news!
872
01:02:31,536 --> 01:02:33,789
Those gangsters are downstairs...
873
01:02:36,114 --> 01:02:40,605
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites